Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μισή
ζωή
να
τριγυρνάς
μες
τα
σκοτάδια,
Ein
halbes
Leben
irrst
du
im
Dunkeln
umher,
Κι
ολόκληρη
πίσω
από
τοίχους
κρυφακούς.
Und
ein
ganzes
lauschst
du
hinter
Mauern
heimlich.
Σε
μια
στιγμή
πώς
χώρεσαν
τόσα
κομμάτια;
Wie
passten
in
einen
Augenblick
so
viele
Scherben?
Κόλλησα
σε
δίσεκτους
καιρούς.
Ich
stecke
in
schwierigen
Zeiten
fest.
Πες
μου
αν
θες
μια
ιστορία
να
′χει
λόγο.
Erzähl
mir,
wenn
du
willst,
eine
Geschichte,
die
Sinn
ergibt.
Κι
αν
δε
θες
άσε
με
να
στην
πω
εγώ,
Und
wenn
du
nicht
willst,
lass
mich
sie
dir
erzählen,
Χώρεσες
σαν
την
καμήλα
στη
βελόνα.
Du
passtest
hindurch
wie
das
Kamel
durchs
Nadelöhr.
Κόλλησα
σε
δίσεκτους
καιρούς.
Ich
stecke
in
schwierigen
Zeiten
fest.
Δεν
έχει
φως
εκεί
που
κρύβεσαι
να
ξέρεις,
Wisse,
es
gibt
kein
Licht
dort,
wo
du
dich
versteckst,
Μες
στις
σκιές
ποτέ
δεν
φώτισε
ουρανός.
In
den
Schatten
hat
noch
nie
ein
Himmel
geleuchtet.
Έχει
και
πιο
βαθιά
αν
ξέρεις
να
υποφέρεις,
Es
geht
noch
tiefer,
wenn
du
zu
leiden
weißt,
Κόλλησα
σε
δίσεκτους
καιρούς.
Ich
stecke
in
schwierigen
Zeiten
fest.
Αν
δε
χωράς
στις
ιστορίες
που
σου
φτιάχνουν
Wenn
du
nicht
in
die
Geschichten
passt,
die
sie
für
dich
erfinden
Χώρεσε
σε
μια
που
θα
'χεις
φτιάξει
εσύ.
Dann
pass
in
eine,
die
du
selbst
erschaffen
hast.
Οι
εποχές
περνάνε
και
ξαναγυρνάνε,
Die
Zeiten
vergehen
und
kehren
wieder,
Κόλλησα
σε
δίσεκτους
καιρούς.
Ich
stecke
in
schwierigen
Zeiten
fest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grigoris Klioumis, Nikos Giousef, Tasos Peppas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.