Ypogia Revmata - Misi Zoi - перевод текста песни на немецкий

Misi Zoi - Ypogia Revmataперевод на немецкий




Misi Zoi
Halbes Leben
Μισή ζωή να τριγυρνάς μες τα σκοτάδια,
Ein halbes Leben irrst du im Dunkeln umher,
Κι ολόκληρη πίσω από τοίχους κρυφακούς.
Und ein ganzes lauschst du hinter Mauern heimlich.
Σε μια στιγμή πώς χώρεσαν τόσα κομμάτια;
Wie passten in einen Augenblick so viele Scherben?
Κόλλησα σε δίσεκτους καιρούς.
Ich stecke in schwierigen Zeiten fest.
Πες μου αν θες μια ιστορία να ′χει λόγο.
Erzähl mir, wenn du willst, eine Geschichte, die Sinn ergibt.
Κι αν δε θες άσε με να στην πω εγώ,
Und wenn du nicht willst, lass mich sie dir erzählen,
Χώρεσες σαν την καμήλα στη βελόνα.
Du passtest hindurch wie das Kamel durchs Nadelöhr.
Κόλλησα σε δίσεκτους καιρούς.
Ich stecke in schwierigen Zeiten fest.
Δεν έχει φως εκεί που κρύβεσαι να ξέρεις,
Wisse, es gibt kein Licht dort, wo du dich versteckst,
Μες στις σκιές ποτέ δεν φώτισε ουρανός.
In den Schatten hat noch nie ein Himmel geleuchtet.
Έχει και πιο βαθιά αν ξέρεις να υποφέρεις,
Es geht noch tiefer, wenn du zu leiden weißt,
Κόλλησα σε δίσεκτους καιρούς.
Ich stecke in schwierigen Zeiten fest.
Αν δε χωράς στις ιστορίες που σου φτιάχνουν
Wenn du nicht in die Geschichten passt, die sie für dich erfinden
Χώρεσε σε μια που θα 'χεις φτιάξει εσύ.
Dann pass in eine, die du selbst erschaffen hast.
Οι εποχές περνάνε και ξαναγυρνάνε,
Die Zeiten vergehen und kehren wieder,
Κόλλησα σε δίσεκτους καιρούς.
Ich stecke in schwierigen Zeiten fest.





Авторы: Grigoris Klioumis, Nikos Giousef, Tasos Peppas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.