Signals - Yrbkперевод на немецкий




Signals
Signale
Can you hear me?
Kannst du mich hören?
Am I closer than you thought I was before?
Bin ich dir näher gekommen, als du dachtest, dass ich es war?
I wish you were near me
Ich wünschte, du wärst bei mir.
Am I what you thought would show up at your door?
Bin ich das, was du erwartet hast, als du an deiner Tür klopfen hörtest?
Will I ever be enough for you?
Werde ich jemals genug für dich sein?
Is this the story that I have to write?
Ist das die Geschichte, die ich schreiben muss?
Are the lies we tell ourselves enough to get us through the rest of our lives?
Reichen die Lügen, die wir uns selbst erzählen, aus, um den Rest unseres Lebens zu überstehen?
Cause I know you're holding onto me like I've been holding on to you this whole time
Denn ich weiß, du hältst an mir fest, so wie ich die ganze Zeit an dir festgehalten habe.
Is it possible when I wake up that you won't be the first thing on my mind?
Ist es möglich, dass du nicht das Erste bist, woran ich denke, wenn ich aufwache?
This can't be how it has to be
Das kann nicht so sein, wie es sein muss.
I see the signals passing me
Ich sehe die Signale an mir vorbeiziehen.
And you're still so hard to read
Und du bist immer noch so schwer zu durchschauen.
The sky's a catastrophe
Der Himmel ist eine Katastrophe.
We love each other so passively
Wir lieben einander so passiv.
But when you're looking back at me
Aber wenn du mich ansiehst,
All I want is you
will ich nur dich.
All I want is you
Ich will nur dich.
Can you hear me?
Kannst du mich hören?
Or is it easier to block me out for now?
Oder ist es einfacher, mich jetzt auszublenden?
I stare at the ceiling
Ich starre an die Decke,
Hoping gravity will work and weigh me down
in der Hoffnung, dass die Schwerkraft wirkt und mich zu Boden zieht.
(Weigh me down)
(Mich zu Boden zieht)
Will I ever see those eyes again?
Werde ich jemals wieder diese Augen sehen?
Is this the story that I have to write?
Ist das die Geschichte, die ich schreiben muss?
Is it destiny that we pretend?
Ist es Schicksal, dass wir so tun, als ob?
Or is it admirable to stand and fight?
Oder ist es bewundernswert, zu stehen und zu kämpfen?
Cause I know you're holding onto me like I've been holding on to you this whole time
Denn ich weiß, du hältst an mir fest, so wie ich die ganze Zeit an dir festgehalten habe.
Is it possible when I wake up that you won't be the first thing on my mind?
Ist es möglich, dass du nicht das Erste bist, woran ich denke, wenn ich aufwache?
This can't be how it has to be
Das kann nicht so sein, wie es sein muss.
I see the signals passing me
Ich sehe die Signale an mir vorbeiziehen.
And you're still so hard to read
Und du bist immer noch so schwer zu durchschauen.
The sky's a catastrophe
Der Himmel ist eine Katastrophe.
We love each other so passively
Wir lieben einander so passiv.
But when you're looking back at me
Aber wenn du mich ansiehst,
All I want is you
will ich nur dich.
All I want is you
Ich will nur dich.





Авторы: Andrew Moffatt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.