YRRRE - Sidechick - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни YRRRE - Sidechick




Sidechick
Side Chick
Ich habe keine Ahnung, Baby, was weiß ich
I have no clue, baby, what do I know
Weil solange ich atme alles astrein ist
As long as I'm breathing, everything's fine
Setze die Kanne erst wieder ab, wenn ich alles zerrissen hab
Won't put the bottle down until I've torn it all apart
Und der Meinung bin, dass die Sache sitzt
And I believe that everything's in place
Ich hab keine Ahnung, Baby, was weiß ich
I have no clue, baby, what do I know
Mach die ganze Welt zu meiner Sidechick, ja, ja, ja
Making the whole world my side chick, yeah, yeah, yeah
Setze die Flasche erst wieder ab, wenn sie am Boden ist, yeah
Won't put the bottle down until it hits the floor, yeah
Fragt sich wer du heute ohne mich wärst
Wonder who you'd be today without me
Steht die Vitrine gut jetzt?
Is the display case standing straight now?
Wackelt die Vase schon bei dem Krach von der Straße
Is the vase already shaking from the noise of the street
Oder zumindest schon beim Passieren des Linienbusses?
Or at least from the passing of the bus?
Mein Handy ist tot
My phone is dead
Stolper durch den Laden suche Menschen mit Koks
Stumble through the store, looking for people with coke
Ich gönn mir immer wieder mehr als ich vertrage
I always treat myself to more than I can handle
Halt die Schwächen und die Stärken in der Waage
Keep the weaknesses and strengths in balance
Gleicht einem Schlag in die Fresse wenn ich die Laken mal wechsle
It's like a punch in the face when I change the sheets
Stapel Tabletten auf der Zunge bis ich schlafe, ja
Stacking pills on my tongue until I sleep, yeah
Doch bevor sie sich dieses Lächeln hol'n
But before they get that smile
Überleg ich versteckt zu wohnen so wie Edward Snowden
I think about living in hiding like Edward Snowden
Durch hunderte Betten toben auf Techno -Drogen
Raging through hundreds of beds on techno drugs
Ich glaube allmählich sie sehen mich, als wär ich schlecht erzogen
I think they're starting to see me as if I'm poorly raised
Doch ich gebe keinen Fick
But I don't give a fuck
Gebe keinen Fick
Don't give a fuck
Gebe keinen Fick
Don't give a fuck
Es sind keine, wenn die Masse deine Fehler nicht blickt
There are none if the masses don't see your mistakes
Setze alles auf die Karte so als wäre es nichts, ja
Putting everything on the line as if it were nothing, yeah
Und immer, wenn sie sagen sie glauben, dass sie's peilen
And whenever they say they think they get it
Fühl ich mich nur auch wieder allein, ja
I just feel alone again, yeah
Im Namen des Herrn Fragen geklärt
In the name of the Lord, questions settled
Leb den Tunnelblick, als ob da draußen gar nix mehr wär
Living the tunnel vision as if there's nothing else out there
Ich glaub der große Knall ist nur noch einen Abend entfernt, ja
I think the big bang is only one evening away, yeah
Kaufe mir für 130€ einen Reverb
Buying myself a reverb for 130 euros
Im Grunde wären mir neue Schuhe lieber
Basically, I'd prefer new shoes
Doch solange ich jeden meiner Träume nicht als Ziel hab
But as long as I don't have every dream as a goal
Häute ich mich lieber völlig und zerstreu mich aus dem Beamer, Dicker
I'd rather shed my skin completely and scatter myself from the projector, dude
Tausend Mal berührt und es hat Zoom gemacht
Touched a thousand times and it zoomed in
Die Ironie die wütet mit dem Dudelsack
The irony rages with the bagpipes
Für alle Jungs, die nicht von früher sind ist zugemacht
Closed for all the guys who aren't from back then
Weil ich mit Stereotypen nichts zu tun hab
Because I have nothing to do with stereotypes
Ich hab alles für den Sturm barrikadiert
I've barricaded everything for the storm
Wieso Ruhe anvisieren, wenn es der Zufall generiert
Why aim for peace when chance generates it
Vorbei die Zeit in der man Tupac noch zitiert
Gone are the days of quoting Tupac
Bei jeder zweiten Strophe blau als wär Juhnke wieder hier
Every second verse blue as if Juhnke were back here
Ich habe keine Ahnung, Baby, was weiß ich
I have no clue, baby, what do I know
Weil solange ich amte alles astrein ist
As long as I'm breathing, everything's fine
Setze die Kanne erst wieder ab, wenn ich alles zerrissen hab
Won't put the bottle down until I've torn it all apart
Und der Meinung bin, dass die Sache sitzt
And I believe that everything's in place
Ich hab keine Ahnung, Baby, was weiß ich
I have no clue, baby, what do I know
Mach die ganze Welt zu meiner Sidechick, ja
Making the whole world my side chick, yeah
Ich habe keine Ahnung, Baby, was weiß ich
I have no clue, baby, what do I know
Weil solange ich amte alles astrein ist
As long as I'm breathing, everything's fine
Setze die Kanne erst wieder ab, wenn ich alles zerrissen hab
Won't put the bottle down until I've torn it all apart
Und der Meinung bin, dass die Sache sitzt
And I believe that everything's in place
Ich hab keine Ahnung, Baby, was weiß ich
I have no clue, baby, what do I know
Mach die ganze Welt zu meiner Sidechick, ja, ja, ja
Making the whole world my side chick, yeah, yeah, yeah
(Ich habe keine Ahnung, Baby, was weiß ich)
(I have no clue, baby, what do I know)
(Weil solange ich atme alles astrein ist)
(As long as I'm breathing, everything's fine)
(Setze die Kanne erst wieder ab, wenn ich alles zerrissen hab)
(Won't put the bottle down until I've torn it all apart)
(Und der Meinung bin, dass die Sache sitzt)
(And I believe that everything's in place)
(Ich hab keine Ahnung, Baby, was weiß ich)
(I have no clue, baby, what do I know)
(Mach die ganze Welt zu meiner Sidechick, ja, ja, ja)
(Making the whole world my side chick, yeah, yeah, yeah)





Авторы: Marcel Maximilian Hennig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.