Текст и перевод песни Yseult - Corps
Le
corps
nu
sur
le
sol
The
naked
body
on
the
ground
J'me
fais
du
mal
depuis
des
années
I've
been
hurting
myself
for
years
La
main
sur
les
yeux
Hand
over
my
eyes
Pas
envie
de
la
retirer
Don't
want
to
remove
it
Y'a
pas
d'places
pour
les
faibles
There's
no
place
for
the
weak
Y'a
pas
d'places
pour
les
regrets
There's
no
place
for
regret
Le
cœur
sous
du
sel
The
heart
under
salt
Relève
toi
faut
pas
déconner
Get
up,
don't
mess
around
J'ai
ces
bruits
dans
ma
tête
et
j'aimerais
que
ça
cesse
mais
en
vain
oooh
I
have
these
voices
in
my
head
and
I
wish
they
would
stop
but
in
vain
oooh
J'ouvre
un
peu
les
yeux,
des
couleurs,
des
photos
me
reviennent
ooh
I
open
my
eyes
a
little,
colors,
photos
come
back
to
me
ooh
Tout
ces
bruits
dans
ma
tête
faut
qu'ça
cesse
All
these
voices
in
my
head
have
to
stop
J'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
mind
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Where
is
the
way
to
my
home?
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Je
retrouverais
les
clés
d'la
raison
I
would
find
the
keys
to
reason
J'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
mind
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Where
is
the
way
to
my
home?
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Le
regard
des
gens
j'en
ai
que
faire
I
don't
care
what
people
look
like
Qui
sont-ils
pour
me
juger?
Who
are
they
to
judge
me?
Un
pardon
à
mon
père
(ouais)
An
apology
to
my
father
(yes)
Insolente
je
l'ai
été
I
was
insolent
Dans
les
yeux
de
mon
frère
In
my
brother's
eyes
Ouais
des
claques
il
s'en
est
bouffé
Yes,
he
got
smacked
a
lot
Sur
les
joues
de
ma
mère
On
my
mother's
cheeks
Des
rivières
se
sont
écoulées
Rivers
flowed
J'ai
ces
bruits
dans
ma
tête
et
j'aimerais
que
ça
cesse
mais
en
vain
oooh
I
have
these
voices
in
my
head
and
I
wish
they
would
stop
but
in
vain
oooh
J'ouvre
un
peu
les
yeux,
des
couleurs,
des
photos
me
reviennent
ooh
I
open
my
eyes
a
little,
colors,
photos
come
back
to
me
ooh
Tout
ces
bruits
dans
ma
tête
faut
qu'ça
cesse
All
these
voices
in
my
head
have
to
stop
J'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
mind
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Where
is
the
way
to
my
home?
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Je
retrouverais
les
clés
d'la
raison
I
would
find
the
keys
to
reason
J'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
mind
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Where
is
the
way
to
my
home?
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Je
retrouverais
les
clés
d'la
raison
I
would
find
the
keys
to
reason
J'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
mind
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Where
is
the
way
to
my
home?
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Je
retrouverais
les
clés
d'la
raison
I
would
find
the
keys
to
reason
J'ai
perdu
la
tête
ouais
I've
lost
my
mind
yes
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Je
retrouverai
les
clés
d'la
raison
I
will
find
the
keys
to
reason
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.