Ysrael Barajas - Lo Mío No Tiene Cura - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ysrael Barajas - Lo Mío No Tiene Cura




Lo Mío No Tiene Cura
My Thing Has No Cure
Morro, y en la mente muchos sueños
Young, and in my mind, many dreams,
"¿Cómo ayudaré a mis viejos?"
"How will I help my old folks?"
Esa pregunta me la hago día y noche sin parar
That question I ask myself day and night without stopping,
Tengo hambre de triunfar
I'm hungry to succeed, girl.
Solo, escalando poco a poco
Alone, climbing little by little,
Estoy enfermo del coco
I'm crazy about this,
Lo mío no tiene cura, es una enfermedad mental
My thing has no cure, it's a mental illness,
Solo quiero progresar
I just want to progress, babe.
No es tan fácil salir de aquí
It's not so easy to get out of here,
Muchos en su zona de confort son muy felices
Many in their comfort zone are very happy,
Pero yo no nací pa estar así
But I wasn't born to be like this,
Seguir la rutina, ser parte de un sistema y ser "Don Nadie"
Following the routine, being part of a system and being "Mr. Nobody",
Que nadie sepa de ti
That nobody knows about you, honey.
Y lo mío no tiene cura
And my thing has no cure,
Hay muchos enfermos como yo
There are many sick people like me,
Queriendo progresar
Wanting to progress, darling.
Díganle al que me cerró la puerta
Tell the one who closed the door on me,
Si su casa está a la venta
If his house is for sale,
Pues me sirve de cochera pa meter mi Mustangsón
Well, it serves as a garage for me to put my Mustang in,
La moneda ya giró
The tables have turned, sweetheart.
Muchas veces la propia familia
Many times your own family,
Te tira sus malas vibras
Throws their bad vibes at you,
Te quieren ver bien, pero no mejor que ellos
They want to see you well, but not better than them,
Así son, dobles caras aquí no
That's how they are, two-faced people, not here, my love.
No es tan fácil salir de aquí
It's not so easy to get out of here,
Muchos en su zona de confort son muy felices
Many in their comfort zone are very happy,
Pero yo no nací pa estar así
But I wasn't born to be like this,
Seguir la rutina, ser parte de un sistema y ser Don Nadie
Following the routine, being part of a system and being Mr. Nobody,
Que nadie sepa de ti
That nobody knows about you, princess.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.