Yu Shirota - 夏の終わり - перевод текста песни на немецкий

夏の終わり - Yu Shirotaперевод на немецкий




夏の終わり
Ende des Sommers
水芭蕉揺れる畦道 肩並べ夢を紡(つむ)いだ
Am Reisfeldweg schwankt die Schlangenwurz, Seite an Seite spannen wir Träume
流れゆく時に 笹舟を浮かべ
In der fließenden Zeit setzten wir ein Bambusboot aus
焼け落ちた夏の恋唄 忘れじの人は泡沫(うたかた)
Das verbrannte Sommerliebeslied, die unvergessene Person wie Schaum
空は夕暮れ
Der Himmel in Abenddämmerung
途方に暮れたまま 降り止まぬ雨の中
Verloren im Dunkel, im niemals endenden Regen
貴方を待っていた 人影のない駅で
Hab ich auf dich gewartet, an der leeren Bahnstation
夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
Ende des Sommers, Ende des Sommers, da möchte ich dich einfach nur sehen
いつかと同じ風吹き抜けるから
Denn derselbe Wind wie damals weht wieder
追憶は人の心の 傷口に深く染み入り
Erinnerungen dringen tief in die Wunde der Seele
霞立つ野辺に 夏草は茂り
Über das dunstige Feld wuchert das Sommergras
あれからどれだけの時が 徒(いたずら)に過ぎただろうか
Wie viel Zeit mag wohl nutzlos verstrichen sein seitdem?
せせらぎのように
Wie ein Plätschern
誰かが言いかけた 言葉寄せ集めても
Selbst wenn ich halb gesagte Worte zusammenklaube
誰もが忘れゆく 夏の日は帰らない
Vergisst doch jeder die Sommertage kehren nie zurück
夏の祈り 夏の祈りは 妙(たえ)なる蛍火の調べ
Sommergebet, Sommergebet, die zarte Melodie der Glühwürmchen
風が揺らした 風鈴の響き
Vom Wind geschüttelt, der Klang der Windglocke
夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
Ende des Sommers, Ende des Sommers, da möchte ich dich einfach nur sehen
いつかと同じ風吹き抜けるから
Denn derselbe Wind wie damals weht wieder
夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
Ende des Sommers, Ende des Sommers, da möchte ich dich einfach nur sehen
いつかと同じ風吹き抜けるから
Denn derselbe Wind wie damals weht wieder





Авторы: Yu Shirota


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.