Yu Takahashi - Blue (Hikigarari) - перевод текста песни на немецкий

Blue (Hikigarari) - Yu Takahashiперевод на немецкий




Blue (Hikigarari)
Blau (Selbstbegleitet)
酷い雨に降られる今日だ
Heute ist ein Tag, an dem heftiger Regen fällt
こんな日はあの日思い出す
An solchen Tagen erinnere ich mich an jenen Tag
丁度今日の様な空の下で
Genau unter einem Himmel wie dem heutigen
あの人はいなくなった
Ist jene Person verschwunden
風にふかれることに慣れて
Daran gewöhnt, vom Wind gebeutelt zu werden
雨に打たれることに揉まれて
Vom Regen geschlagen, abgehärtet
あの日から七転び八起き
Seit jenem Tag, siebenmal gefallen, achtmal aufgestanden
しぶとく生きてきたんだ
Habe ich hartnäckig weitergelebt
もう大粒の涙など流さない
Ich vergieße keine großen Tränen mehr
裏切られることに抵抗も感じない
Spüre keinen Widerstand mehr dagegen, verraten zu werden
熱い情熱が胸の奥で 蒼く燃える
Heiße Leidenschaft brennt tief in meiner Brust blau
後悔や悲しみに喰らいついて
Sie klammert sich an Reue und Trauer fest
更に蒼く燃え上がる
Und brennt noch blauer auf
「君の事が分かんなくなった、だけど君の事嫌いじゃないさ。僕は少し疲れたみたいだ。君は君で往けばいい。」
„Ich verstehe dich nicht mehr, aber ich hasse dich nicht. Ich bin wohl etwas müde geworden. Du sollst deinen eigenen Weg gehen.“
そういったあの人の前で
Vor jener Person, die das sagte,
柄にも無く涙流して
Vergoss ich untypischerweise Tränen,
少女のように夢を語り
Erzählte wie ein kleines Mädchen von Träumen
去り往く人に手を振った
Und winkte der gehenden Person zum Abschied
もう誰に振り回されることはない
Ich lasse mich von niemandem mehr beeinflussen
誰かを裏切ることさえ しなくていい
Muss nicht einmal mehr jemanden verraten
熱い鼓動たちが胸を叩き 火に油を注ぐ
Heiße Herzschläge hämmern in meiner Brust, gießen Öl ins Feuer
大切な人が去ってくその度に 人の重さを知り
Jedes Mal, wenn ein wichtiger Mensch geht, erkenne ich sein Gewicht
熱い情熱が胸の奥で 蒼く燃える
Heiße Leidenschaft brennt tief in meiner Brust blau
後悔や悲しみに喰らいついて
Sie klammert sich an Reue und Trauer fest
更に蒼く燃え上がる
Und brennt noch blauer auf
傷を背負ったまま
Während ich die Wunden trage,
明日もしぶとく往き先を目指す
Werde ich auch morgen hartnäckig mein Ziel verfolgen
目指す
Verfolgen





Авторы: 高橋 優, 高橋 優

Yu Takahashi - Road Movie
Альбом
Road Movie
дата релиза
12-04-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.