Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暑くて敵わないからとりあえずコンビニで冷コーでも買おうかと
Weil
es
unerträglich
heiß
ist,
dachte
ich,
ich
hol
mir
erstmal
einen
Eiskaffee
im
Konbini.
入ってみたらクーラー効きすぎて寒い
僕の居場所はこの世にない
Als
ich
reinging,
war
die
Klimaanlage
aber
so
stark,
dass
es
kalt
war.
Für
mich
gibt
es
keinen
Platz
auf
dieser
Welt.
この世に居場所なんてそうないからバーチャルリアリティに引っ越そうと
Weil
es
auf
dieser
Welt
sowieso
keinen
Platz
gibt,
ziehe
ich
in
die
virtuelle
Realität,
言い放った資産家と交際してる美人女優は今何飲んでる?
was
trinkt
wohl
gerade
die
schöne
Schauspielerin,
die
mit
dem
Magnaten
liiert
ist,
der
das
verkündet
hat?
みたいなことを気にするほど
暇じゃないと誰もが言うよ
Jeder
sagt,
er
hätte
keine
Zeit,
sich
um
solche
Dinge
wie
diese
zu
kümmern.
狂ってるのは話題の中心のあの人なのかな?
Ist
die
Person
im
Mittelpunkt
des
Geredes
verrückt,
oder?
全文読むの面倒臭いからストローマンまとめて大きな文字で
Weil
es
zu
mühsam
ist,
alles
zu
lesen,
fasst
den
Strohmann
in
großen
Buchstaben
zusammen.
次は誰が標的か教えてよレディス&ジェントルメン
Sagt
mir,
wer
das
nächste
Ziel
ist,
meine
Damen
& Herren.
ミラクルな世界
素晴らしき未来
Wunderbare
Welt,
herrliche
Zukunft.
ここに暮らす僕たちはみな愛の名の元に
Wir
alle,
die
hier
leben,
sind
im
Namen
der
Liebe
生まれてきた
巡り会うために
とかなんとか
geboren
worden,
um
uns
zu
begegnen,
oder
so
ähnlich.
分かり合ってたい
とか歌ってた
Habe
gesungen,
dass
wir
uns
verstehen
wollen,
oder
so.
いけ好かない偽善者きどりを蹴飛ばせたらねえ
Wenn
ich
diesem
unausstehlichen
Scheinheiligen
nur
einen
Tritt
verpassen
könnte,
hey,
少しは心安らぐのかな
ねえ水分補給は足りてる?
würde
mein
Herz
sich
dann
etwas
beruhigen?
Hey,
hast
du
genug
getrunken?
SEX
&ドラック&ロックンロールと叫んでいた反社会派シンガー
Der
antisoziale
Sänger,
der
„SEX
& DRUGS
& ROCK'N'ROLL“
schrie,
今は酒も煙草も薬もやめ
愛する家族へ綴った曲を唄う
hat
jetzt
Alkohol,
Tabak
und
Drogen
aufgegeben
und
singt
Lieder,
die
er
für
seine
geliebte
Familie
geschrieben
hat.
ちょっと前まではみんなやってたよ
今はなんにでも過剰な時代よ
Bis
vor
Kurzem
haben
das
alle
gemacht.
Jetzt
ist
es
eine
Zeit,
in
der
auf
alles
überreagiert
wird.
プレジデントたちが築き上げてきた
合理、不合理の雨はまだやまない
Der
Regen
aus
Rationalität
und
Irrationalität,
den
die
Präsidenten
aufgebaut
haben,
hört
immer
noch
nicht
auf.
発言に責任もてますか?言動に筋は通ってますか?
Kannst
du
Verantwortung
für
deine
Aussagen
übernehmen?
Sind
deine
Worte
und
Taten
konsequent?
ランドセルを背負った子たちが大人の真似してはしゃいでる
Kinder
mit
Schulranzen
auf
dem
Rücken
albern
herum
und
ahmen
Erwachsene
nach.
壁に耳あり障子に目あり
とかいうよりもはや全員がパパラッチ
Mehr
als
„Wände
haben
Ohren,
Schiebetüren
haben
Augen“
ist
es
inzwischen
so,
dass
jeder
ein
Paparazzo
ist.
最新の落ちてくヒト情報に金が落ちる
Mit
den
neuesten
Informationen
über
fallende
Menschen
wird
Geld
verdient.
ねえもっと欲しい
ねえもっと欲しい
Hey,
ich
will
mehr,
hey,
ich
will
mehr.
ねえもっと誰かが幸せになるところと
Hey,
mehr
davon,
wie
jemand
glücklich
wird
und
同じくらい不幸になるところ
genauso
viel
davon,
wie
jemand
unglücklich
wird.
悲しみが欲しい
なんて思はない
Ich
denke
nicht
„Ich
will
Traurigkeit“.
だけど壊れるところを見て血湧き肉躍る
Aber
zuzusehen,
wie
etwas
zerbricht,
lässt
mein
Blut
kochen
und
mein
Herz
höher
schlagen.
本心をどうしたらいいんだろう
ねえ君はどうしてるの?
Was
soll
ich
nur
mit
meinen
wahren
Gefühlen
tun?
Hey,
was
machst
du?
大型の台風がまた来てるよ
そんなときこそ逢瀬を重ねましょう
Ein
großer
Taifun
kommt
wieder.
Gerade
in
solchen
Zeiten
sollten
wir
uns
heimlich
treffen.
止められない情熱の温暖化現象
ああなんて喉が乾く世界だろう、、
Das
unaufhaltsame
Treibhausphänomen
der
Leidenschaft.
Ah,
was
für
eine
Welt,
die
durstig
macht...
74億分の1の確率で出会えた君はさっきから
Du,
die
ich
mit
einer
Wahrscheinlichkeit
von
1 zu
7,4
Milliarden
getroffen
habe,
bist
seit
vorhin
僕といるけどどこかの誰かと片手で繋がり微笑む
zwar
bei
mir,
aber
lächelst,
während
du
mit
einer
Hand
mit
irgendwem
irgendwo
verbunden
bist.
繋がってるいね寂しくないね
ところでゴメン充電器貸してね
Verbunden,
nicht
einsam,
stimmt's?
Übrigens,
entschuldige,
leihst
du
mir
dein
Ladegerät?
繋がりの残量があと3%しかないよ
Der
Akku
meiner
Verbindung
hat
nur
noch
3%.
ミラクルな世界
素晴らしき未来
Wunderbare
Welt,
herrliche
Zukunft.
ここに暮らす僕たちはみな愛の名の元に
Wir
alle,
die
hier
leben,
sind
im
Namen
der
Liebe
生まれてきた
巡り会うために
とかなんとか
geboren
worden,
um
uns
zu
begegnen,
oder
so
ähnlich.
分かり合ってたい
とか歌ってた
Habe
gesungen,
dass
wir
uns
verstehen
wollen,
oder
so.
いけ好かない眼鏡のケツを蹴とばせたならねえ
Wenn
ich
diesem
unausstehlichen
Brillenträger
nur
in
den
Hintern
treten
könnte,
hey,
少しは心安らぐのかな
würde
mein
Herz
sich
dann
etwas
beruhigen?
ねえとりあえず何飲む?
ねえ水分補給は足りてる
Hey,
was
trinken
wir
erstmal?
Hey,
ich
bin
ausreichend
hydriert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 高橋 優, 高橋 優
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.