Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕にまだ出来ることがあるのなら
Wenn
es
noch
etwas
gibt,
das
ich
tun
kann
君に向けて出来ることがあるのなら
Wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
für
dich
tun
kann
どれほどちっぽけなことでもいいから
Egal
wie
unbedeutend
es
auch
sein
mag
届けたい
伝えたいと思うのさ
Möchte
ich
es
dir
überbringen,
dir
mitteilen
思いとは違う言葉
違う態度
違う顔で
Mit
Worten,
einer
Haltung,
einem
Gesicht,
anders
als
meine
Gefühle
君と向き合ってるのは僕のはずなのに
Obwohl
ich
es
sein
sollte,
der
dir
gegenübersteht
また一人空回り
Drehe
ich
mich
wieder
allein
im
Kreis
すり減るように時ばかりが過ぎていく
Die
Zeit
vergeht
einfach,
als
würde
sie
sich
abnutzen
ありがとう
この世界に君という人が生まれてきてくれたこと
Danke,
dass
du
als
Mensch
auf
diese
Welt
geboren
wurdest
ありがとう
そして今ここに君と僕とでいられるということ
Danke,
und
dass
du
und
ich
jetzt
hier
zusammen
sein
können
ずっと前から描いてきた夢を叶えた僕じゃないとしても
Auch
wenn
ich
nicht
der
bin,
der
den
lang
gehegten
Traum
erfüllt
hat
君と巡り会えた僕はどんな未来より幸せだよきっと
Bin
ich,
der
dir
begegnet
ist,
sicher
glücklicher
als
in
jeder
Zukunft
本当の気持ちを口にはせずに
Deine
wahren
Gefühle
sprichst
du
nicht
aus
おどけたり何度も頭を下げて
Du
scherzt
herum,
verbeugst
dich
immer
wieder
全然大丈夫だよと笑ってる
Lachst
und
sagst:
„Alles
ist
völlig
in
Ordnung.“
誰に寄りかかることもしないように
So
als
wolltest
du
dich
auf
niemanden
stützen
倒れても
気に止めない
目もくれない
街の中で
In
einer
Stadt,
die
es
nicht
bemerkt,
die
nicht
hinsieht,
selbst
wenn
du
fällst
君が戦ってることを知ってるよ
Ich
weiß,
dass
du
kämpfst
優しくて無邪気なとこも
Auch
deine
freundliche
und
unschuldige
Art
ほんとは誰より傷付いてることも
Und
dass
du
in
Wahrheit
mehr
verletzt
bist
als
alle
anderen
そばにいるから気持ちが伝わるからこそすれ違いもあるけど
Gerade
weil
wir
uns
nah
sind
und
Gefühle
spürbar
werden,
gibt
es
auch
Missverständnisse,
aber
一人ではわからない二人だからこその特別な宝物
Es
ist
ein
besonderer
Schatz,
den
man
allein
nicht
kennt,
gerade
weil
wir
zu
zweit
sind
生まれたときから誰かの温もりの中で僕ら泣いてたこと
Dass
wir
seit
der
Geburt
in
der
Wärme
eines
anderen
geweint
haben
笑ったらどこにいても同じ微笑みの花咲かせられること
Dass
wir,
wenn
wir
lachen,
egal
wo
wir
sind,
die
gleiche
Blume
des
Lächelns
zum
Blühen
bringen
können
二人して笑い合えたときの顔がとてもよく似ているよねと
Wenn
jemand
sagt,
wie
sehr
sich
unsere
Gesichter
ähneln,
wenn
wir
zusammen
lachen
誰かに言われるたびに泣きたくなるくらいに嬉しかったんだ
Jedes
Mal
war
ich
so
glücklich,
dass
ich
fast
weinen
musste
ありがとう
この世界に君という人が生まれてきてくれたこと
Danke,
dass
du
als
Mensch
auf
diese
Welt
geboren
wurdest
ありがとう
そして今ここで君と僕とでいられるということ
Danke,
und
dass
du
und
ich
jetzt
hier
zusammen
sein
können
ありがとう
生きていこう
Danke.
Lass
uns
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yu Takahashi
Альбом
ありがとう
дата релиза
19-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.