Yu Takahashi - 昨日の涙と、今日のハミング - アコースティックバージョン - перевод текста песни на английский




昨日の涙と、今日のハミング - アコースティックバージョン
Yesterday's Tears and Today's Humming - Acoustic Version
「幸せか?」って聞かれりゃ「まぁまぁ」としか応えられない
If you ask me if I'm "happy," I can only say "so-so"
そんな僕の人生は失敗? 君ならなんて応えるだろう
My life like this, is it a mistake? How would you answer if it were you?
「じゃあ不幸せか?」って聞かれりゃ そこまで言うほど悪くもない
If you ask me if I'm "unhappy," it's not bad enough to say that
どっちかじゃなきゃいけないのかい? 無理矢理応えてんのもなんか嘘臭い
Do I have to choose one or the other? It feels like a lie to force an answer
′答えを探してる'そんな歌を聴いている
I'm listening to a song that's "searching for answers"
探すべき答えもよく分からないままそれを口遊む
I hum along, not really knowing what answers I'm supposed to find
ありふれた風景の中を 飄々と歩いているのさ
I walk through ordinary scenery, feeling carefree
ときにカッコつけながら ときにズッコケながら
Sometimes acting cool, sometimes falling flat on my face
同じような毎日だけど きっと繰り返しではないさ
It's the same old routine, but it's definitely not a repetition
昨日見た夕焼けは いつもよりオレンジが濃かった
The sunset I saw yesterday had a deeper shade of orange than usual
「一等賞を獲らなきゃ それ以外では意味ありません」
"If you don't win first place, there's no point,"
そう言い放つアスリートに拍手喝采が巻き起こってる
The athlete who said that received thunderous applause
「じゃ僕の人生無意味ですか?」とテレビに問いかけてみる
"Does that mean my life is pointless?" I ask the TV
「知らん!」と言わんばかりに既に キャスターは次の話題を話していた
The newscaster had already moved on to the next topic, as if to say, "I don't know!"
′こんな思いをしてまで...'そんなこと言う人もいる
There are people who say, "It's not worth it to..."
腹が立つ日もあるけど笑えないほどじゃないと言い聞かして
There are days when it makes me angry, but I tell myself it's not enough to make me laugh
枯れ果てたあとの花も 土に還ってまたいつか
Even a withered flower, when it returns to the soil
次の花を咲かせる キッカケを作ってる
It becomes the trigger to bloom the next flower
同じような毎日だけど 無意味なんかじゃないのさ
It's the same old routine, but it's definitely not pointless
昨日の涙と 腫れぼったい今朝の瞼
Yesterday's tears and this morning's puffy eyelids
ありふれた風景の中を 飄々と歩いていくのさ
I walk through ordinary scenery, feeling carefree
ときに人を嫌いながら いっつも人を気にしながら
Sometimes hating people, always being aware of them
同じような毎日だけど きっと繰り返しではないさ
It's the same old routine, but it's definitely not a repetition
昨日の涙と 明日へ放つこのメロディ
Yesterday's tears and this melody I'm sending into tomorrow





Авторы: 高橋 優, 高橋 優


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.