Yu Takahashi - 虹 - перевод текста песни на немецкий

- Yu Takahashiперевод на немецкий




Regenbogen
人生の良し悪しを裁くルールなんかないのに
Obwohl es keine Regeln gibt, die Gut und Böse im Leben beurteilen,
常識だ格式だはみ出せばタッチアウトだと雁字搦めの毎日
sind wir jeden Tag gefesselt von 'gesundem Menschenverstand', 'Formalitäten', 'wer ausschert, ist raus'.
だからお手本通り言う通りお利口なフリをして
Also tue ich so, als wäre ich brav, ganz nach Vorschrift, wie man mir sagt,
空気読んで言葉飲んだ自分じゃない自分がうずき出してきたんなら
wenn ich die Stimmung lese, Worte schlucke, und das 'Nicht-Ich' in mir zu pochen beginnt,
前へ 前へ 数cmずつでいいから
Vorwärts, vorwärts, nur ein paar Zentimeter reichen,
耐えて 前へ ついさっき派手に転んだばっかで笑われているし
halte durch, vorwärts, auch wenn ich eben erst spektakulär hingefallen bin und ausgelacht werde.
あっちこっち痛むけど それくらいが上等だろ また立ち上がろう
Es tut überall weh, aber das ist doch gut so, oder? Stehen wir wieder auf.
あの空より青く 太陽より眩しい
Blauer als jener Himmel, strahlender als die Sonne,
たとえ泥にまみれても 傷だらけで泣いてても
selbst wenn ich mit Schlamm bedeckt bin, voller Narben weine,
また走り出す背中はただ美しい
ist der Rücken, der wieder losläuft, einfach nur schön.
その手をかざせば 夢に届きそうだ
Wenn du deine Hand ausstreckst, scheint der Traum erreichbar.
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
Ich warte nicht auf ein Wunder, ich gehe los, um es zu bewirken.
こぼれた涙に日が差せば虹がかかるよ
Wenn die Sonne auf vergossene Tränen scheint, entsteht ein Regenbogen.
′今じゃなくてもいいや'のタイムマシーンに乗っちまえば
Wenn man in die Zeitmaschine 'Nicht jetzt, später' einsteigt,
適当に時間を潰したまんま人生終わらせちまえるらしい
kann man anscheinend sein Leben beenden, während man die Zeit einfach vertrödelt.
最後に心から泣いたのはいつ頃だったっけ?
Wann war das letzte Mal, dass ich von Herzen geweint habe?
最後に君と心から笑いあえたのはいつ頃だったっけ?
Wann war das letzte Mal, dass ich mit dir von Herzen gelacht habe?
破れ 欠けて 元の形が分かんなくなるほど
Zerrissen, zerbrochen, bis die ursprüngliche Form nicht mehr erkennbar ist.
欠けて スレて 少し前の僕だったらここらで諦めてたな
Zerbrochen, abgenutzt, mein früheres Ich hätte hier wohl aufgegeben.
適当に言い逃れ′まあこれで十分だろ自分らしいや'と
Mit irgendeiner Ausrede: 'Na ja, das reicht doch, das ist eben mein Stil'.
無様をさらしても 間違えてばかりでも
Auch wenn ich mich blamiere, auch wenn ich ständig Fehler mache,
負けるわけにはいかない 勝ち続けなきゃいけない
ich darf nicht verlieren, ich muss weiter gewinnen.
「やめちまえばいい」「諦めろ」と囁く自分に
Gegen das Ich, das flüstert: "Hör doch auf", "Gib doch auf".
その手をかざしても まだ届かなくても
Auch wenn du deine Hand ausstreckst, auch wenn du es noch nicht erreichst,
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
Ich warte nicht auf ein Wunder, ich gehe los, um es zu bewirken.
流れ落ちた汗に日が差すそのとき、、
In dem Moment, wenn die Sonne auf den vergossenen Schweiß scheint...
君が見た孤独や希望が その一喜一憂が
Die Einsamkeit und Hoffnung, die du gesehen hast, dein Schwanken zwischen Freude und Sorge,
この世のどこかの誰かの悲しみの雨のあとの空を7色に変えていく
verwandeln irgendwo auf dieser Welt den Himmel nach dem Regen der Trauer eines anderen in sieben Farben.
前へ 前へ 数cmずつでいいから
Vorwärts, vorwärts, nur ein paar Zentimeter reichen,
耐えて 前へ 立ち上がることの意味を知るために
halte durch, vorwärts, um die Bedeutung des Wiederaufstehens zu lernen,
人は転んだり涙したりするんだろう
fallen Menschen wohl hin und weinen.
それくらいが上等だろ また立ち上がろう
Das ist doch gut so, oder? Stehen wir wieder auf.
あの空より青く 太陽より眩しい
Blauer als jener Himmel, strahlender als die Sonne,
たとえ泥にまみれても 傷だらけで泣いてても
selbst wenn ich mit Schlamm bedeckt bin, voller Narben weine,
また走り出す背中はただ美しい
ist der Rücken, der wieder losläuft, einfach nur schön.
その手をかざせば 夢に届きそうだ
Wenn du deine Hand ausstreckst, scheint der Traum erreichbar.
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
Ich warte nicht auf ein Wunder, ich gehe los, um es zu bewirken.
こぼれた涙に日が差せば虹がかかるよ
Wenn die Sonne auf vergossene Tränen scheint, entsteht ein Regenbogen.





Авторы: 高橋 優, 高橋 優

Yu Takahashi - 虹/シンプル
Альбом
虹/シンプル
дата релиза
26-07-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.