Текст и перевод песни Yugen Blakrok - Carbon Form
I'm
never
relaxed
Я
никогда
не
расслабляюсь.
Cosmic
breath,
I'm
air
element,
find
strength
in
the
mental
Космическое
дыхание,
я-стихия
воздуха,
обретаю
силу
в
ментальном.
The
thought
behind
the
rhyme's
consequential
Мысль
стоящая
за
рифмой
последовательна
The
flow's
decked
in
space
boots,
leaping
over
lunar
tombs
Поток
облачен
в
космические
ботинки,
перепрыгивает
лунные
могилы.
Write
lyrics
in
runes
and
play
the
Muse
Пиши
стихи
рунами
и
играй
музу.
Inspire
Fate
to
paint
predestination's
landscapes
Вдохнови
судьбу
нарисовать
пейзажи
предопределения.
For
the
awakened,
imaginations
are
stargates
Для
пробужденных
воображение
- это
Звездные
врата.
Whistle,
I'm
listening
– Pilgrim
of
Свистни,
я
слушаю-Пилигрим
...
The
House
of
the
Wind,
I'm
the
emissary
Дом
ветра,
я
посланник.
Hearing
voices
in
the
breeze
observing
airy
commentary
Слышу
голоса
на
ветру,
наблюдаю
за
воздушными
комментариями.
Asleep
in
howling
deserts
with
thorn
trees
in
bloom
Спит
в
воющих
пустынях
с
цветущими
колючими
деревьями.
Until
the
spell
breaks,
I'm
wolf
to
the
full
moon
Пока
чары
не
рассеются,
я
буду
волком
в
полнолуние.
And
wild
as
the
monsoon,
glassy
eyes
like
crushed
minerals
И
дикие,
как
Муссон,
остекленевшие
глаза,
как
раздавленные
минералы.
The
pattern's
troublesome
– planet's
crying
rivers
of
literals
Картина
неприятная-планета
плачет
реками
букв.
Wooden
tears
flaking
into
fragments
and
splintering
Деревянные
слезы
рассыпаются
на
осколки
и
раскалываются.
Buried
in
the
earth
where
dark
secrets
lie
whispering
Погребенный
в
земле,
где
лежат
темные
тайны,
шепчущие,
That
the
end
has
not
yet
come
to
the
place
where
dreams
rest
at
что
конец
еще
не
пришел
туда,
где
покоятся
мечты.
I
look
at
self,
facing
the
mirror,
nothing's
reflected
Я
смотрю
на
себя,
смотрю
в
зеркало,
ничего
не
отражается.
Black
stone
carbon,
I'm
stardust
Черный
каменный
углерод,
я-Звездная
пыль.
Bizarre,
trust
– quiet,
part-mime
invade
the
mind
like
archons
Причудливые,
доверчивые,
наполовину
мимические,
вторгаются
в
сознание,
как
Архонты.
My
jargon's
a
headache
to
decipher,
never
idle
Мой
жаргон-головная
боль
для
расшифровки,
никогда
не
праздный.
The
heavy
burden's
only
light
work
to
bright
disciples
Тяжелое
бремя-единственная
легкая
работа
для
ярких
учеников.
And
I'm
sky
bound,
messenger
like
Malachi
И
я
направляюсь
в
небо,
посланник,
как
Малахия.
Cardinal
offspring
of
Capricorn
and
Gemini
Кардинальное
потомство
Козерога
и
Близнецов
Born
from
a
sandstorm,
whirlwinds
in
my
burning
eyes
Рожденный
песчаной
бурей,
вихри
в
моих
горящих
глазах.
Slayed
a
beast
with
seven
tongues,
electrifying
Убил
зверя
с
семью
языками,
электризуя.
So
I
vibrate
in
coded
synergy,
linguistics
my
Achilles
heel
Поэтому
я
вибрирую
в
закодированной
синергии,
Лингвистика
- моя
ахиллесова
пята.
Wade
in
stellar
waters
deep,
a
mystic
whistling
in
the
reeds
Вброд
в
Звездные
воды
глубокие,
мистический
свист
в
камышах
That
cosmic
breath,
that
air
element
that
finds
strength
in
the
mental
Это
космическое
дыхание,
Эта
воздушная
стихия,
которая
находит
силу
в
ментальном.
Make
all
doubts
of
the
mind
inconsequential
Сделайте
все
сомнения
ума
несущественными.
Black
stone
carbon,
I'm
stardust
Черный
каменный
углерод,
я-Звездная
пыль.
Bizarre,
trust
– quiet,
part-mime
invade
the
mind
like
archons
Причудливые,
доверчивые,
наполовину
мимические,
вторгаются
в
сознание,
как
Архонты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Assaizky, Yugen Blakrok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.