Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時のミラージュ
Die Fata Morgana der Zeit
早足で1人歩いていたら
Als
ich
alleine
schnellen
Schrittes
ging,
気づかなかった
空の青さは
habe
ich
die
Bläue
des
Himmels
nicht
bemerkt.
私の目に映る世界が
Die
Welt,
die
sich
in
meinen
Augen
spiegelt,
全てじゃないと教えてくれたの
hat
mir
gezeigt,
dass
sie
nicht
alles
ist.
風上で揺れるミラージュに
Nach
der
Fata
Morgana,
die
im
Aufwind
flackert,
伸ばした手
いつか届くまで
streckte
ich
meine
Hand
aus,
bis
sie
eines
Tages
reicht.
時を回すリズム
重なり合う度に
Jedes
Mal,
wenn
die
Rhythmen,
die
die
Zeit
drehen,
sich
überlagern,
強くなれる
ありのまま今
飛び込んで行くの
kann
ich
stärker
werden.
So
wie
ich
bin,
springe
ich
jetzt
hinein.
明日へと続く扉の
鍵を見つけて
Den
Schlüssel
zur
Tür,
die
zum
Morgen
führt,
finde
ich
進むよ
どこまでも
und
gehe
weiter,
wohin
auch
immer.
いくつもの星が
ぶつかっていつか
Wie
viele
Sterne,
die
eines
Tages
kollidieren
大きな一つの星になる様に
und
zu
einem
einzigen
großen
Stern
werden,
高めてく
想いもきっと
so
werden
auch
die
wachsenden
Gefühle
sicher
集まって
膨らむの
sich
sammeln
und
anschwellen.
この先に
待ち受けるものも
Auch
was
uns
bevorsteht,
一緒ならね
何も怖くない
wenn
wir
zusammen
sind,
ist
nichts
beängstigend.
夢は語るだけじゃそこに届かないから
Weil
Träume
nicht
allein
durch
Reden
erreicht
werden,
閉じ込めてた心も全部
力に変えて
verwandle
ich
auch
mein
verschlossenes
Herz
ganz
in
Kraft.
明日へと続く扉の向こうにある
Jenseits
der
Tür,
die
zum
Morgen
führt,
景色を探して
suche
ich
nach
der
Landschaft.
時をまわすリズム
重なり合う度に
Jedes
Mal,
wenn
die
Rhythmen,
die
die
Zeit
drehen,
sich
überlagern,
強くなれる
ありのまま今
飛び込んで行くの
kann
ich
stärker
werden.
So
wie
ich
bin,
springe
ich
jetzt
hinein.
明日へと続く扉の
鍵を見つけて
Den
Schlüssel
zur
Tür,
die
zum
Morgen
führt,
finde
ich
進むよ
どこまでも
und
gehe
weiter,
wohin
auch
immer.
流れてく雲の影を抜ければ
Wenn
ich
durch
die
Schatten
der
ziehenden
Wolken
trete,
いつか見たような
空の青さ
ist
da
die
Bläue
des
Himmels,
wie
ich
sie
einst
sah.
私の目にうつる世界を
Die
Welt,
die
sich
in
meinen
Augen
spiegelt,
信じ続けること
誓った
habe
ich
geschworen,
weiter
daran
zu
glauben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.