Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸せな時に
目を覚まそう
Lass
uns
in
glücklichen
Zeiten
aufwachen,
朝に気付かぬ隙間でね
in
der
Lücke,
in
der
der
Morgen
unbemerkt
bleibt.
月はいつの日も
姿変えて
Der
Mond
verändert
jeden
Tag
seine
Gestalt,
闇を消してしまうからね
weil
er
die
Dunkelheit
vertreibt.
あり余る未来は
幸せかどうかは分からない
Ob
die
überreiche
Zukunft
glücklich
sein
wird,
weiß
ich
nicht.
限りある過去より
今を選んで起き上がろうか
Soll
ich
statt
der
begrenzten
Vergangenheit
die
Gegenwart
wählen
und
aufstehen?
心がどこかに
浮かんでるよ
Mein
Herz
schwebt
irgendwo.
悪い夢かもしれないね
Vielleicht
ist
es
ein
böser
Traum.
記憶はいつでも
形変えて
Erinnerungen
verändern
stets
ihre
Form,
海に潜み空を舞うね
sie
lauern
im
Meer,
tanzen
am
Himmel.
限りない命は
何を伝えようとしているの
Was
versucht
das
endlose
Leben
zu
übermitteln?
欠ける月と共に
進むか戻るどちらだろうか
Soll
ich
mit
dem
abnehmenden
Mond
voranschreiten
oder
zurückkehren?
潮と砂が渦巻くところ
Wo
Gezeiten
und
Sand
wirbeln,
過去と未来が
手を振って
winken
Vergangenheit
und
Zukunft,
水と土が重なって
wo
Wasser
und
Erde
sich
überlagern.
煌めく浜辺で
今一緒にいると
楽しいんだろうね
Am
glitzernden
Strand
wäre
es
jetzt
sicher
schön,
mit
dir
zusammen
zu
sein.
休み無く月日は
先に進もうとしているなら
Wenn
Tage
und
Monate
rastlos
voranschreiten
wollen,
消えた過去を今の
友に選んで少し眠ろう
lass
uns
die
verschwundene
Vergangenheit
jetzt
zum
Freund
wählen
und
ein
wenig
schlafen.
潮と砂が声を合わせて
Wo
Gezeiten
und
Sand
ihre
Stimmen
vereinen,
過去と未来が
手をとって
wo
Vergangenheit
und
Zukunft
sich
die
Hände
reichen,
水と土に寄り添って
sich
an
Wasser
und
Erde
schmiegen.
煌めく浜辺で
今一緒に歌うと
楽しいんだろうね
Am
glitzernden
Strand
wäre
es
jetzt
sicher
schön,
mit
dir
zusammen
zu
singen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鈴木 慶一, 鈴木 慶一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.