Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ルパン三世のテーマ~peace ver. feat. 詩織
Das Thema von Lupin III ~ Peace Ver. feat. Shiori
真っ赤な薔薇は
あいつの唇
Tiefrote
Rosen
sind
deine
Lippen,
やさしく抱きしめて
くれとねだる
sie
flehen
mich
an,
dich
sanft
zu
umarmen.
瞳の奥に
獲物を映して
Tief
in
deinen
Augen
spiegelt
sich
die
Beute,
淋しく問いかける
愛の在りか
einsam
fragst
du,
wo
die
Liebe
weilt.
男には
自分の世界がある
Ein
Mann
hat
seine
eigene
Welt,
たとえるなら
空をかける
vergleichbar
einem,
der
den
Himmel
durcheilt,
ひとすじの流れ星
einer
einzelnen
Sternschnuppe.
孤独な笑みを
夕陽にさらして
Dein
einsames
Lächeln
dem
Abendrot
preisgebend,
背中で泣いてる
男の美学
mit
dem
Rücken
weinend
– die
Ästhetik
des
Mannes.
真珠の色は
あいつのまなざし
Die
Farbe
von
Perlen
ist
dein
Blick,
遥かな幸せを
夢に描く
du
erträumst
dir
fernes
Glück.
いためることを
恐れるあまりに
Aus
zu
großer
Furcht,
Schmerz
zu
bereiten,
冷たく突き放す
愛もあるさ
gibt
es
auch
eine
Liebe,
die
kalt
von
sich
stößt.
男には
自分の世界がある
Ein
Mann
hat
seine
eigene
Welt,
たとえるなら
風をはらい
vergleichbar
einem,
der
den
Wind
verjagt,
荒れくるう稲光
einem
tobenden
Blitz.
都会の闇に
体を溶かして
Deinen
Körper
in
der
Dunkelheit
der
Großstadt
auflösend,
口笛吹いてる
男の美学
pfeifend
– die
Ästhetik
des
Mannes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 千家和也, 大野雄二
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.