Текст и перевод песни Yuki Saito - 朝の風景 - インストゥルメンタル
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝の風景 - インストゥルメンタル
Утренний пейзаж - Инструментальная версия
ここはしずかな町
Это
тихий
городок,
いつも同じ朝
Каждое
утро
одинаково.
みんな目を覚まして
呼びかける
Все
просыпаются
и
приветствуют
друг
друга.
ボン・ジュール
ボン・ジュール
Bonjour,
bonjour,
ボン・ジュール
ボン・ジュール
Bonjour,
bonjour.
いつもと同じパン屋さんが
Всё
тот
же
булочник
パンを売りにくる
Приносит
хлеб
на
продажу.
毎朝同じ顔ぶれだから
Каждое
утро
одни
и
те
же
лица,
みんなおなじみ
Все
друг
друга
знают.
おはよう
ベル
Доброе
утро,
Белль.
(おじさん
おはよう)
(Доброе
утро,
мсье.)
(本屋さん
すてきなお話を
(В
книжную
лавку.
Я
закончила
читать
чудесную
историю
読み終わったの
豆と木とこわい鬼の)
про
бобовый
стебель,
дерево
и
страшного
великана.)
(それは
よかった)
(Это
замечательно.)
(マリー!
フランスパンを!
早く!)
(Мари!
Французский
батон!
Быстрее!)
ごらんあの娘はいつでも
Посмотри,
эта
девушка
всегда
夢見る瞳
Мечтательный
взгляд,
空想ばかり
Только
и
делает,
что
витает
в
облаках.
なぞめいた娘だよベルは
Загадочная
девушка,
эта
Белль.
すてきなことが欲しい
Мне
нужно
что-то
особенное.
(おはようございます)
(Доброе
утро.)
(借りた本をお返しします)
(Я
вернула
книгу,
которую
брала.)
(もう読んだのかい?)
(Уже
прочитала?)
(一気に読んでしまったわ)
(Проглотила
за
один
присест.)
(新しい本ない?)
(Новых
книг
нет?)
(ハハ、そんなに早くこないよ)
(Ха-ха,
так
быстро
они
не
появляются.)
(それじゃ
いいわ)
(Тогда
ладно.)
(ええと
今度はこれにする)
(Хм,
тогда
возьму
вот
эту.)
(これかい?
もう3度目じゃないか)
(Эту?
Ты
уже
брала
её
три
раза.)
(でも好きなの)
(Но
она
мне
нравится.)
(遠い国で決闘や、魔法や
(Про
далёкие
страны,
дуэли,
магию
変身した王子さま)
и
заколдованного
принца.)
(そんなに好きだというんなら
(Если
она
тебе
так
нравится,
この本をあげるよ)
то
я
дарю
тебе
эту
книгу.)
(いいんじゃよ)
(Ничего
страшного.)
(うれしい
ありがとう)
(Я
так
рада,
спасибо.)
ごらんあの娘はいつでも
Посмотри,
эта
девушка
всегда
夢見る瞳
Мечтательный
взгляд,
本を読みふける
Погружена
в
чтение.
なぞめいた娘だよベルは
Загадочная
девушка,
эта
Белль.
ああ
なんてすてき
Ах,
как
чудесно,
見て、そう気付かないのよ
Смотри,
она
даже
не
подозревает,
王子さまが彼だってことが
Что
он
и
есть
тот
самый
принц.
ほんとに彼女は美人
Она
действительно
красавица,
他の誰よりも
Прекраснее
всех
остальных.
でも
あの娘には
ミステリアスな
Но
в
ней
есть
что-то
загадочное,
あの娘は確かにとても
Она
определенно
очень
風変わりな娘
Необычная
девушка.
(わー、百発百中だ
ガストン世界一のハンターだよ)
(Ух
ты,
прямо
в
яблочко!
Гастон
— лучший
охотник
в
мире!)
(どんな動物も
あんたに狙われたら一コロだ)
(Любому
зверю
конец,
если
ты
на
него
нацелился.)
(女もそうだけどな)
(С
женщинами
тоже
самое.)
(そうとも
ル・フウ
今俺は
あの娘に目をつけてるんだ)
(Именно,
Лефу.
Сейчас
я
положил
глаз
на
ту
девушку.)
(発明家の娘に?)
(На
дочь
изобретателя?)
(そうだよ
俺は
あの娘と結婚するんだ)
(Да,
я
женюсь
на
ней.)
(この町一番の美人だ)
(Она
самая
красивая
девушка
в
городе.)
(最高の結婚相手だよ)
(Идеальная
партия.)
(そうとも
俺には
ムリだと言うのか?)
(Ты
хочешь
сказать,
что
мне
это
не
по
зубам?)
一目見たたその時から
С
первого
взгляда
もう恋のとりこ
Я
попал
в
плен
любви.
だから口説いて結婚しよう
Поэтому
я
добьюсь
её
и
женюсь,
ベルは俺のものだから
Белль
будет
моей.
ドキドキ夢心地
Сердце
так
и
трепещет.
なんて男らしいの
Какой
мужественный.
やあ、どうも
Привет,
рад
видеть.
もっと夢がほしいの
Мне
нужно
больше
мечтаний.
あの娘は俺のものさ
Эта
девушка
будет
моей.
ごらんあの娘はいつでも
Посмотри,
эта
девушка
всегда
夢見る瞳
Мечтательный
взгляд.
空想ばかり
Только
и
делает,
что
витает
в
облаках.
なぞめいているファニーガール
Загадочная,
забавная
девушка.
美しいファニーガール
Прекрасная,
забавная
девушка.
誰と結ばれる
За
кого
же
она
выйдет
замуж,
ファニーガール
Эта
забавная
девушка?
ボン・ジュール
ボン・ジュール
ボン・ジュール
Bonjour,
bonjour,
bonjour,
ボン・ジュール
ボン・ジュール
Bonjour,
bonjour.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mayumi, 斉藤 由貴, 斉藤 由貴, mayumi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.