Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yatarato Synchronicity
Übermäßige Synchronizität
私の得意技なら
貴方を助けてあげられる
Wenn
es
meine
Spezialität
ist,
kann
ich
dir
helfen
最低限のマナーで
自己満足で
軽率でも
Auch
mit
minimalen
Manieren,
selbstzufrieden
und
unbedacht
他愛ない無駄話から分析
レントゲンにかける
Aus
bedeutungslosem
Geschwätz
analysiere
ich,
lege
dich
unters
Röntgengerät
やたらとシンクロニシティ
Übermäßige
Synchronizität
冷静ではいられない
酸いも甘いも承知の上で
Ich
kann
nicht
ruhig
bleiben,
wohl
wissend
um
das
Saure
und
Süße
生まれながらのそれなり
Von
Natur
aus
ganz
passabel
時にメランコリー
おあいこ様だわ
Manchmal
Melancholie,
da
sind
wir
quitt
黙らないハートの奥
身体の叫び
Im
Innersten
meines
Herzens,
das
nicht
schweigt,
der
Schrei
meines
Körpers
か細い声は
S・O・Sだった
Meine
schwache
Stimme
war
ein
S.O.S.
目には見えない手を
差し伸べるの
Ich
strecke
eine
unsichtbare
Hand
aus
誰もが
言いたい事
言えたらいい
Es
wäre
schön,
wenn
jeder
sagen
könnte,
was
er
sagen
will
真夜中
響くサイレンに怯えて
Erschrocken
von
der
mitternächtlichen
Sirene
眠れない夜にお別れしたいの
Ich
möchte
mich
von
schlaflosen
Nächten
verabschieden
願わくば
ひざ枕
Wenn
es
sein
darf,
deinen
Schoß
als
Kissen
そんな由無し事に
東奔西走しくじったり
Für
solch
belanglose
Dinge
hetze
ich
herum
und
scheitere
manchmal
あの娘
お手並み拝見
我が物顔でしてやったり
Jenes
Mädchen,
ich
schaue
mir
ihre
Fähigkeiten
an,
sie
tut
so,
als
gehöre
ihr
die
Welt
und
hat
manchmal
Erfolg
damit
柄にも無く
時々
涙がポツリ落ちてったり
Untypisch
für
mich,
manchmal
fällt
eine
Träne
助けて
星屑のシティ
Hilf
mir,
Stadt
aus
Sternenstaub
平成ではいられない
恋も時代も見据えて
Ich
kann
nicht
in
der
Heisei-Ära
verharren,
ich
blicke
auf
die
Liebe
und
die
Zeiten
私達まだこれから
Wir
stehen
erst
am
Anfang
電話でもメールでもなくって
ただ逢いたい
Nicht
per
Telefon,
nicht
per
E-Mail,
ich
will
dich
einfach
treffen
泣いても
妬いても
散々でも
Auch
wenn
ich
weine,
eifersüchtig
bin
oder
alles
furchtbar
ist
揚げ足取りは
想定外だった
Die
Haarspalterei
war
unerwartet
神様も匙投げ
焦らせるの
Selbst
Gott
gibt
auf
und
macht
mich
ungeduldig
誰もが
猫の手も借りたいくらい
Jeder
ist
so
beschäftigt,
dass
er
jede
Hilfe
gebrauchen
könnte
忙しなく歩く
月曜の朝も
Auch
am
Montagmorgen,
wenn
ich
hektisch
umhergehe
五月雨を避けて
上手くやりたいの
Ich
möchte
dem
Frühsommerregen
ausweichen
und
es
gut
machen
見逃すな
タイミング
Verpass
nicht
das
Timing
頑張れそうな気がした
貴方が笑うのなら
Ich
hatte
das
Gefühl,
ich
könnte
mein
Bestes
geben,
wenn
du
lachst
おせっかいも先回り
Auch
meine
Einmischung
ist
vorausschauend
やけにドラマチック
おあいこ様でしょう
Furchtbar
dramatisch,
da
sind
wir
quitt,
oder?
愛したいハートの奥
身体の叫び
Im
Innersten
meines
Herzens,
das
lieben
will,
der
Schrei
meines
Körpers
か細い声は
S・O・Sだった
Meine
schwache
Stimme
war
ein
S.O.S.
目には見えない手を
差し伸べるの
Ich
strecke
eine
unsichtbare
Hand
aus
誰もが
言いたい事
言えたらいい
Es
wäre
schön,
wenn
jeder
sagen
könnte,
was
er
sagen
will
真夜中
響くサイレンに怯えて
Erschrocken
von
der
mitternächtlichen
Sirene
眠れない夜にお別れしたいの
Ich
möchte
mich
von
schlaflosen
Nächten
verabschieden
願わくば
ひざ枕
Wenn
es
sein
darf,
deinen
Schoß
als
Kissen
願わくば
ひざ枕
Wenn
es
sein
darf,
deinen
Schoß
als
Kissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuki, Makoto Ogata
Альбом
forme
дата релиза
06-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.