Текст и перевод песни YUKI - ハミングバード-LIVE-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハミングバード-LIVE-
Hummingbird-LIVE-
曖昧で
それでいて
表情に無理は無くて
Ambiguous,
yet
your
face
doesn't
show
any
effort
「気にしないで」って言えないで
2人。途方に暮れた
We
couldn't
say
"Don't
worry"
as
we
stood
there,
perplexed
「愛情で?
友情で?」
"Is
it
love?
Or
friendship?"
13回目のファイナルアンサー
Just
like
π
割り切れないわ
The
thirteenth
final
answer,
just
like
π,
can't
be
divided
飛行機雲見えた時に
When
I
see
the
contrail
ハミングバード
フライアウェイ
The
hummingbird
flies
away
さすらうよ
フェイドアウェイ
Wandering,
fading
away
All
the
way
I
think
of
you
All
the
way
I
think
of
you
そのための
Song
of
you
This
song
is
for
you
せいいっぱいの恋愛で、神経性でスリープレスナイト
In
a
full-blown
love
affair,
with
anxious
sleepless
nights
楽しんだぶん
ヘビーウェイト
ああ
泣きたくなるんだ
I
want
to
cry
after
enjoying
the
heavyweight
Search
light
on
me,
you
are
my
sun.
Search
light
on
me,
you
are
my
sun.
私だけを照らす太陽
The
sun
that
shines
only
on
me
かんちがいでいい
思いたいよう
I'm
okay
with
the
misunderstanding
やさしく
抱いていてよう
Hold
me
gently
時に
ハミングバード
フライアウェイ
Sometimes,
the
hummingbird
flies
away
カミングアウト
Say
Hello!
Coming
out,
say
hello!
All
the
way
I
think
of
you
All
the
way
I
think
of
you
そのための
Song
of
you
This
song
is
for
you
いつまで...
さえずるのよ?...いつまで?
How
long...
will
you
keep
singing?...
How
long?
白いキャンバスに描く空
On
a
white
canvas,
I
draw
the
sky
深いスカイブルー越えたら
Past
the
deep
sky
blue
広がる
無限のジオラマ
An
infinite
diorama
spreads
out
夢でもう一度
逢えるなら
If
I
could
meet
you
again
in
my
dreams
ライラライ
このメロディーを贈るよ
ヘブンリー
Lullaby,
I'll
give
you
this
melody,
heavenly
ゆら
ゆら
漂う風になる
I'll
become
the
wind
that
drifts
away
白いキャンバスに描く空
On
a
white
canvas,
I
draw
the
sky
深いスカイブルー越えたら
Past
the
deep
sky
blue
広がる
無限のジオラマ
An
infinite
diorama
spreads
out
夢でもう一度
逢えるなら
If
I
could
meet
you
again
in
my
dreams
このメロディーを贈るよ
ヘブンリー
I'll
give
you
this
melody,
heavenly
ゆら
ゆら
漂う風になる
I'll
become
the
wind
that
drifts
away
ふら
ふら
重なる影になる
I'll
become
the
overlapping
shadows
曖昧で
それでいて
表情に無理は無くて
Ambiguous,
yet
your
face
doesn't
show
any
effort
「気にしないで」って言えないで
2人。途方に暮れた
We
couldn't
say
"Don't
worry"
as
we
stood
there,
perplexed
それぞれの道歩き
We
walk
our
separate
paths
赤い目こすりながら
Rubbing
our
red
eyes
月明かりに照らされた2人
The
two
of
us
illuminated
by
the
moonlight
同じ
夢を見た。
We
had
the
same
dream.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuki, Caravan, yuki, caravan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.