Текст и перевод песни YUKI - Flag Wo Tatero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flag Wo Tatero
Flag We Plant
夕焼け雲が耳打ちした
「次は君の番だよ」って
Sunset
whispers
to
me,
"It's
your
turn
now."
暇潰しのゲームに飽きたから
どうせスケープゴートなんだろ
I'm
bored
with
this
game,
I'm
just
a
scapegoat,
right?
僕は僕の世界の王様だ
水の上も走れるんだ
I'm
the
king
of
my
own
world,
I
can
even
walk
on
water.
床に落ちた卵も逆再生
宇宙飛行士にだってなれんだ
I
can
rewind
broken
eggs,
even
become
an
astronaut.
空から降りてきたビーズを
拾い集めてたら
いつか
辿り着くだろう
If
I
keep
collecting
beads
that
fall
from
the
sky,
I'll
eventually
reach...
独りきりの
自由のフラッグを立てるんだ
I'll
plant
the
flag
of
freedom
when
I'm
alone.
穴だらけのジーンズを穿いて
すきま風に涙堪えて
Wearing
torn
jeans,
enduring
the
wind's
pain.
ひとつ
ふたつ
大きく息を吐いて
立ち上がるんだボクサー
Taking
a
deep
breath,
I
rise
like
a
boxer.
起死回生のチャンスは一度
絵に描いたドアーを叩いて
I'll
take
a
second
chance,
knock
on
the
painted
door.
色は匂へど
散りゆく花を咲かせるのは自分さ
I'll
make
the
wilted
flowers
bloom,
despite
their
fading
colors.
ゆっくりとスカートの砂をはらい
つま先に預けた未来は
Slowly
brushing
away
the
sand
from
my
skirt,
the
future
entrusted
to
my
toes
跡形もなく消えてしまいそうよ
貼り直した絆創膏
May
fade
away
without
a
trace,
like
a
re-applied
Band-Aid.
私の中の小さな女の子
オフビートで髪を結わえて
The
little
girl
inside
me,
with
offbeat
rhythm
and
messy
hair,
上手く踊れたのなら通りゃんせ
歩道橋の上から見下ろした
If
she
danced
well,
we'd
cross
over,
as
I
watch
from
the
footbridge
above.
破れたなら縫い直して
熱々アイロンをかけて
When
torn,
I
sew
it
back
together,
ironing
it
smoothly.
誇らしげでしょう?
旗めいて!
いつだって上手く生きられないわ
Am
I
not
proud?
A
flag
waving!
I
can't
always
live
perfectly.
泥だらけのシューズを履いて
絡まったリボン指で解いて
Wearing
muddy
shoes,
I
untie
the
tangled
ribbons
with
my
fingers.
ひとつ
ふたつ
ため息さえ抱いて
ステップ踏み鳴らすのダンサー
With
every
sigh,
I
take
a
step,
a
dancer's
rhythm.
知りたいの
知らない世界を
陽の当たるフロアを探して
I
want
to
know,
the
world
I
don't,
searching
for
a
sunlit
floor.
あさきゆめみし
夢から目覚めて
戦うのは自分よ
Awakening
from
shallow
dreams,
I'll
fight
on
my
own.
追い風に乗って
確かめてたいの
朝を何度も繰り返しながら
手を伸ばしてる
Riding
the
wind,
I
want
to
see,
repeating
the
morning
again
and
again,
reaching
out.
さしあたりこの行く末は
どうやら喜劇になりそうだ
For
now,
my
path
seems
like
a
comedy.
おどけたふりしてたら
いつのまにか笑いながら泣いてた
Pretending
to
be
funny,
I'm
crying
while
laughing.
知りたいの
知らない世界を
陽の当たるフロアを探して
I
want
to
know,
the
world
I
don't,
searching
for
a
sunlit
floor.
あさきゆめみし
夢から目覚めて
踊るのなら自由に
Awakening
from
shallow
dreams,
I'll
dance
freely.
穴だらけのジーンズを穿いて
すきま風に涙堪えて
Wearing
torn
jeans,
enduring
the
wind's
pain.
ひとつ
ふたつ
大きく息を吐いて
立ち上がるんだボクサー
Taking
a
deep
breath,
I
rise
like
a
boxer.
起死回生のチャンス何度でも
絵に描いたドアーを叩いて
I'll
take
a
second
chance,
knock
on
the
painted
door.
色は匂へど
散りゆく花を咲かせるのは自分さ
I'll
make
the
wilted
flowers
bloom,
despite
their
fading
colors.
咲かせるのは自由さ
戦うのは自分よ
I'll
make
it
bloom
with
freedom,
I'll
fight
on
my
own.
穴だらけのジーンズを穿いて
すきま風に涙堪えて
Wearing
torn
jeans,
enduring
the
wind's
pain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shunsuke Tsuri, Yuki Kuramochi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.