Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雲の上で遊ぶ仔熊にも
キャラメルのような夜
遊びに来るよ
Auch
zum
Bärenjungen,
das
über
den
Wolken
spielt,
kommt
eine
karamellartige
Nacht
zu
Besuch.
星はキラキラ落ちる君の上にも
Die
Sterne
funkeln
und
fallen
auch
auf
dich.
夜は夢を連れて
世界は美しい花になる
Die
Nacht
bringt
Träume,
die
Welt
wird
zu
einer
schönen
Blume.
目を閉じて
おやすみ
ね。
Schließ
deine
Augen,
gute
Nacht,
ja?
夢まで手を繋ごう
Lass
uns
Händchen
halten
bis
in
den
Traum.
けんかした友達も
明日は
2人で
笑うよ
Auch
Freunde,
die
gestritten
haben,
werden
morgen
zu
zweit
lachen.
風の呼吸は天使のお守り
雨はミルクのように屋根を包み込むよ
Der
Atem
des
Windes
ist
der
Schutzengel,
der
Regen
umhüllt
das
Dach
wie
Milch.
月がユラユラ揺れる
波の上にも
Der
Mond
schaukelt
sanft,
auch
auf
den
Wellen.
「こわくはないよ」と
暗闇は優しい歌になる
„Hab
keine
Angst“,
und
die
Dunkelheit
wird
zu
einem
sanften
Lied.
目を閉じて
おやすみ
ね。
Schließ
deine
Augen,
gute
Nacht,
ja?
楽しい旅に出よう
Lass
uns
auf
eine
fröhliche
Reise
gehen.
ありふれた
「あいしてる」
Ein
alltägliches
„Ich
liebe
dich“.
明日も遊ぼう
笑うよ
Lass
uns
auch
morgen
spielen,
wir
werden
lachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuramochi Yuki (pka Yuki), Ookawa Kazuto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.