Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asa Ga Kuru - Tune in to a New World Version
Der Morgen kommt - Version 'Eintauchen in eine neue Welt'
私はこの広い世界を知らなすぎた
Ich
kannte
diese
weite
Welt
zu
wenig.
裸で夢に忍び込み
帽子一杯にきら星集めていた
Nackt
schlich
ich
mich
in
Träume,
sammelte
einen
Hut
voll
funkelnder
Sterne.
さあ!
愛の才能気付けないまま穴ぐらへ逃げるのは罪よ!
Komm!
Es
ist
eine
Sünde,
in
ein
Loch
zu
fliehen,
ohne
dein
Talent
für
die
Liebe
zu
bemerken!
美しい場所
塀の向こうを爪先立ちで見てる
Ein
schöner
Ort,
ich
sehe
auf
Zehenspitzen
über
die
Mauer.
ざわめき
ときめき
稲妻が胸を貫く
Gemurmel,
Herzklopfen,
ein
Blitz
durchfährt
meine
Brust.
情熱
飛べ!
バタフライ!
Leidenschaft,
flieg!
Schmetterling!
雨のスイングが聴こえる!
Ich
höre
den
Schwung
des
Regens!
移る季節に追いつけないで
まだ
Noch
kann
ich
mit
den
wechselnden
Jahreszeiten
nicht
Schritt
halten.
誰も眠りの夜明け前
Bevor
die
Dämmerung
anbricht,
wenn
alle
schlafen.
何か始まる予感がしてる
I・M・A!
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
etwas
beginnt,
J・E・T・Z・T!
ゆらり揺れてる朝焼け
Sanft
schaukelt
das
Morgenrot.
巡り廻る
命の雫
Kreislaufende
Tropfen
des
Lebens.
あなたは強い眼差しで光る私を選ぶ
Du
wählst
mich,
die
ich
unter
deinem
starken
Blick
leuchte.
絡まるりぼん解くように
まるで色のパレードみたい!
Wie
das
Entwirren
eines
Bandes,
es
ist
wie
eine
Farbenparade!
愚かな
卑しい
心を救い出してくれ
Rette
mein
törichtes,
unwürdiges
Herz.
目隠し
外せネクタイ
両手を伸ばして
ねえ
Nimm
die
Augenbinde
ab,
löse
die
Krawatte,
streck
beide
Hände
aus,
he.
明日の雨を避けられないで
まだ
Noch
kann
ich
dem
Regen
von
morgen
nicht
ausweichen.
誰も眠りの夜明け前
Bevor
die
Dämmerung
anbricht,
wenn
alle
schlafen.
愛を憶えて歓びを知る
I・M・A!
Die
Liebe
erinnernd,
die
Freude
kennend,
J・E・T・Z・T!
燃えて震える暁
Brennende,
zitternde
Morgenröte.
弾む弾む
命のリズム
Hüpfender,
springender
Rhythmus
des
Lebens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.