Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後に自分の為
泣いた夜の事覚えてる?
Erinnerst
du
dich
an
die
Nacht,
in
der
ich
zuletzt
für
mich
selbst
geweint
habe?
辛い
辛い
口に出して
Es
war
schwer,
so
schwer,
ich
sagte
es
laut
泣いた夜の事覚えてる?
Erinnerst
du
dich
an
die
Nacht,
in
der
ich
weinte?
僕らはいつの間に
つまらない大人になって
Wann
sind
wir
nur
zu
diesen
langweiligen
Erwachsenen
geworden,
動けない心を弄んでごまかしている
die
mit
ihrem
unbeweglichen
Herzen
spielen
und
es
vertuschen?
最初に傷付いて
泣いた時のこと覚えてる?
Erinnerst
du
dich
an
das
erste
Mal,
als
ich
verletzt
war
und
geweint
habe?
誰にも言えなくて
恥ずかしくて悔海しくて
Ich
konnte
es
niemandem
sagen,
ich
war
beschämt
und
voller
Reue
僕らはいつの間に
諦めることを覚えて
Wann
haben
wir
nur
gelernt
aufzugeben
溢れ出る思いに蓋をして編し続ける
und
unsere
überfließenden
Gefühle
zu
verdecken
und
weiterzumachen?
目の前で走る子供の声遠く
In
der
Ferne
höre
ich
die
Stimmen
von
Kindern,
die
vorbeilaufen
笑って抱き合うように手を絡めたい(たい、たい)
Ich
möchte
lachen
und
ihre
Hände
halten,
als
ob
wir
uns
umarmen
würden
(würden,
würden)
僕らはいつの間に
つまらない大人になって
Wann
sind
wir
nur
zu
diesen
langweiligen
Erwachsenen
geworden,
眠れない体を弄んでごまかしている
die
mit
ihrem
schlaflosen
Körper
spielen
und
es
vertuschen?
走れない体を
Dieser
Körper,
der
nicht
mehr
laufen
kann
疲れ果て澱む体を
Dieser
erschöpfte,
träge
Körper
動けない心を持て余して編す
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
ertrage
dieses
unbewegliche
Herz
nicht
傷つくでしょ
誰でもそうよ
Es
tut
weh,
nicht
wahr?
So
geht
es
jedem
目の奥が笑ってないよ
Deine
Augen
lachen
nicht
wirklich
悔しいわよ
誰でもそうよ
Es
ist
frustrierend,
nicht
wahr?
So
geht
es
jedem
自分でも気付けないの?
Kannst
du
es
nicht
einmal
selbst
erkennen?
僕らはいつの間に
Wann
sind
wir
nur
つまらない大人になって
zu
diesen
langweiligen
Erwachsenen
geworden,
溢れ出る心を持て余して編す
die
ihr
überfließendes
Herz
nicht
mehr
ertragen
können?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuko Ando
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.