Yuko Ando - Nontitle - перевод текста песни на немецкий

Nontitle - Yuko Andoперевод на немецкий




Nontitle
Ohne Titel
最後に自分の為 泣いた夜の事覚えてる?
Erinnerst du dich an die Nacht, in der ich zuletzt für mich selbst geweint habe?
辛い 辛い 口に出して
Es war schwer, so schwer, ich sagte es laut
泣いた夜の事覚えてる?
Erinnerst du dich an die Nacht, in der ich weinte?
僕らはいつの間に つまらない大人になって
Wann sind wir nur zu diesen langweiligen Erwachsenen geworden,
動けない心を弄んでごまかしている
die mit ihrem unbeweglichen Herzen spielen und es vertuschen?
最初に傷付いて 泣いた時のこと覚えてる?
Erinnerst du dich an das erste Mal, als ich verletzt war und geweint habe?
誰にも言えなくて 恥ずかしくて悔海しくて
Ich konnte es niemandem sagen, ich war beschämt und voller Reue
僕らはいつの間に 諦めることを覚えて
Wann haben wir nur gelernt aufzugeben
溢れ出る思いに蓋をして編し続ける
und unsere überfließenden Gefühle zu verdecken und weiterzumachen?
目の前で走る子供の声遠く
In der Ferne höre ich die Stimmen von Kindern, die vorbeilaufen
笑って抱き合うように手を絡めたい(たい、たい)
Ich möchte lachen und ihre Hände halten, als ob wir uns umarmen würden (würden, würden)
僕らはいつの間に つまらない大人になって
Wann sind wir nur zu diesen langweiligen Erwachsenen geworden,
眠れない体を弄んでごまかしている
die mit ihrem schlaflosen Körper spielen und es vertuschen?
走れない体を
Dieser Körper, der nicht mehr laufen kann
疲れ果て澱む体を
Dieser erschöpfte, träge Körper
動けない心を持て余して編す
Ich kann nicht mehr, ich ertrage dieses unbewegliche Herz nicht
傷つくでしょ 誰でもそうよ
Es tut weh, nicht wahr? So geht es jedem
目の奥が笑ってないよ
Deine Augen lachen nicht wirklich
悔しいわよ 誰でもそうよ
Es ist frustrierend, nicht wahr? So geht es jedem
自分でも気付けないの?
Kannst du es nicht einmal selbst erkennen?
僕らはいつの間に
Wann sind wir nur
つまらない大人になって
zu diesen langweiligen Erwachsenen geworden,
溢れ出る心を持て余して編す
die ihr überfließendes Herz nicht mehr ertragen können?





Авторы: Yuko Ando


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.