Текст и перевод песни Yuko Hara - Natsu no Hi no Omoide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natsu no Hi no Omoide
Natsu no Hi no Omoide
夏の思い出手をつないで歩いた海岸線
Summer
memories,
Hand
in
hand,
we
walked
along
the
shore,
車へ乗り込んで向かったあの夏の日
Got
in
the
car
and
drove
off
on
that
summer
day,
なんて思い出して感じるこの季節が
And
every
time
I
remember
this
season,
I
feel
来るたび思い出してる思い出せる
I
can
remember
and
relive
those
memories,
夏の連休早めから計画立て正確な集合時間
Summer
break,
we
planned
it
early,
set
a
precise
meeting
time,
時間にルーズな自称「遊び人」遊びながらダラダラせず朝から
Normally
tardy,
self-proclaimed
"playboys",
but
today,
we
won't
waste
time,
from
morning,
点呼は完了天気は良好向かう先夏ならではの旅行
Roll
call
complete,
the
weather's
perfect,
heading
out
on
a
quintessential
summer
trip,
山川よりやっば海男女混合で最高に
grooving
な音楽かけ
The
mountains
and
rivers
are
great,
but
the
ocean's
the
best,
with男女混合で最高に
grooving
music
playing,
ガンガン車に照らす陽はサンサンやる気はマンマン
The
sun
beats
down
on
the
car,
motivation's
high,
なぜなら車でビーチボール膨らまし頭クラクラ
Pumping
up
the
beach
ball
in
the
car,
my
head's
spinning,
窓を開け切る
cooler
辛すぎるほどの暑さ感じながら
Windows
wide
open,
the
cooler's
so
cold,
the
heat's
unbearable,
ダラダラ汗流し笑いながら過ごした夏の日
Sweat
dripping
down,
laughing,
spending
a
summer
day,
夏の思い出手をつないで歩いた海岸線
Summer
memories,
Hand
in
hand,
we
walked
along
the
shore,
車へ乗り込んで向かったあの夏の日
Got
in
the
car
and
drove
off
on
that
summer
day,
なんて思い出して感じるこの季節が
And
every
time
I
remember
this
season,
I
feel
来るたび思い出してる
I
can
remember
it
all,
潮風に抱かれ素晴らしい眺め見に行く連れと気の合う仲間で
Embraced
by
the
ocean
breeze,
enjoying
the
stunning
views
with
friends
I
love,
隙あらばさ無理な体に鞭打ち向かう海山川
Pushing
ourselves
to
the
limit,
heading
to
the
ocean,
the
mountains,
and
the
rivers,
車からも海パン戦闘態勢万端薄着
girl
横目うずきだす横で
In
our
swimsuits
in
the
car,
ready
for
action,
wearing
barely
anything,
the
girls
give
me
the
side-eye,
取り出すビールすぐ飲み出すしよろけ出す横で踊り出すし
Popping
open
a
beer,
drinking
it
right
away,
starting
to
sway,
dancing
on
the
spot,
タイムです脱ぎなさいあなたタイプです
Time's
up,
take
it
off,
you're
my
type,
なんてオノロケなオトボケをそこの
girl
にお届け
Joking
around,
flirting
with
the
girl
over
there,
テキ屋に祭り打ち上がる花火淡い物語は楽しいばかり
Stalls,
festivals,
and
fireworks,
a
sweet
story,
nothing
but
fun,
さざ波砂文字さらってゆく夏の終わりをわかっている
The
waves
wash
away
the
words
written
in
the
sand,
I
know
summer's
ending,
残るのではなく残すのである夏の思い出はここにもある
Not
to
be
left
behind,
but
to
be
remembered,
summer
memories
are
made
here
too,
夏の思い出手をつないで歩いた海岸線
Summer
memories,
Hand
in
hand,
we
walked
along
the
shore,
車へ乗り込んで向かったあの夏の日
Got
in
the
car
and
drove
off
on
that
summer
day,
なんて思い出して感じるこの季節が
And
every
time
I
remember
this
season,
I
feel
来るたび思い出してる
I
can
remember
it
all,
いくつ夏を走り抜けても変わらない青い波の群れ
No
matter
how
many
summers
pass,
the
blue
waves
remain
the
same,
波風抱かれ響く古い恋の歌も今では真夏の夢
The
waves
crashing,
the
old
love
song
echoing,
now
just
a
midsummer
dream,
思い出す二人通った渚夕日で黄金色に輝いた
I
remember
the
two
of
us
on
the
beach,
the
sunset
casting
a
golden
glow,
夜風舞う浜辺を歩く時は月明かりの元でキスをした
Walking
along
the
moonlit
shore,
a
kiss
beneath
the
moonlight,
君が夏が好きでいつかノリで確か海へ行ってからそのまま
You
loved
summer,
and
one
day,
on
a
whim,
we
went
to
the
beach
and
never
left,
灼けた肌から見せた笑顔に君と海の虜に
Your
sun-kissed
smile,
your
love
of
the
ocean,
I
was
captivated,
あれから月日流れて寄り添い笑った写真を眺めて
Time
has
passed,
and
now
we're
together,
looking
at
our
photos,
smiling,
浜辺で一人二人の夢ほどいて振り返るあの夏の思い出
Alone
on
the
beach,
reliving
our
dreams,
remembering
that
summer
memory,
夏の思い出手をつないで歩いた海岸線
Summer
memories,
Hand
in
hand,
we
walked
along
the
shore,
車へ乗り込んで向かったあの夏の日
Got
in
the
car
and
drove
off
on
that
summer
day,
なんて思い出して感じるこの季節が
And
every
time
I
remember
this
season,
I
feel
来るたび思い出してる思い出せる
I
can
remember
it
all,
一人だけで過ごす夏の日に
(夏の日あの時思い出す場面)
Spending
a
summer
day
alone,
(remembering
that
scene
on
that
summer
day),
来るだけでまた思い出してく
All
I
have
to
do
is
come
here
to
remember,
夏の日物語また増えてゆくだけ
Another
summer
day,
another
story,
just
adding
to
the
collection,
夏の思い出手をつないで歩いた海岸線
Summer
memories,
Hand
in
hand,
we
walked
along
the
shore,
車へ乗り込んで向かったあの夏の日
Got
in
the
car
and
drove
off
on
that
summer
day,
なんて思い出して感じるこの季節が
And
every
time
I
remember
this
season,
I
feel
来るたび思い出してる
I
can
remember
it
all,
終わりはかない夏は待たない
The
end
is
fleeting,
summer
won't
wait,
だが夏へのこの思いはやまない
But
my
love
for
summer
will
never
fade,
辛すぎる暑さ思い出すはずさ
The
unbearable
heat,
I'll
remember
it
all,
遥かいやまた待ったら夏だ
If
I
wait
long
enough,
summer
will
come
again,
夏から秋ってだったら何?
What's
the
season
between
summer
and
fall?
夏物語を待つものばかり
We're
all
just
waiting
for
the
next
summer
story,
思い出せる?思いかげる間もなく
Can
you
remember?
Before
you
know
it,
俺らまた夏に会える
We'll
be
reunited
in
summer,
思い出せる
思い出せる
思い出せる
I
can
remember
I
can
remember
I
can
remember
思い出せる
思い出せる
I
can
remember
I
can
remember
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiaki Suzuki
Альбом
東京タムレ
дата релиза
13-03-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.