Текст и перевод песни 原由子 - いちょう並木のセレナーデ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いちょう並木のセレナーデ
Serenade of the Ginkgo Trees
きっと彼女は涙をこらえて
僕のことなど思うだろ
Surely,
she
held
back
tears,
thinking
of
me
いつかはじめて出会った
いちょう並木の下から
Beneath
the
ginkgo
trees,
where
we
first
met
長い時間を僕らは過ごして
夜中に甘いキッスをして
We
spent
long
hours
together,
shared
sweet
kisses
at
night
今は忘れてしまった
たくさんの話をした
Now
forgotten,
the
many
stories
we
told
もし君がそばに居た
眠れない日々がまた来るのなら?
If
you
were
here
with
me,
would
sleepless
nights
return?
弾ける心のブルース
一人ずっと考えてる
The
blues
of
my
aching
heart,
I
ponder
all
alone
シー・セッド
ア・ア・ア
アイム
レディー・フォー・ザ・ブルー
She
said,
"Ah,
ah,
ah,
I'm
ready
for
the
blues"
晴海埠頭を船が出てゆくと
君はずっと眺めていたよ
As
the
ship
set
sail
from
Harumi
Wharf,
you
gazed
upon
it
そして過ぎて行く日々を
ふみしめて僕らはゆく
And
together
we
embraced
the
passing
days
やがて僕らが過ごした時間や
呼びかわしあった名前など
In
time,
our
shared
moments,
the
names
we
called
each
other
いつか遠くへ飛び去る
星屑の中のランデブー
They'll
all
drift
away,
a
rendezvous
among
the
stars
もし君がそばに居た
眠れない日々がまた来るのなら?
If
you
were
here
with
me,
would
sleepless
nights
return?
弾ける心のブルース
一人ずっと考えてる
The
blues
of
my
aching
heart,
I
ponder
all
alone
彼女は言った
"ブルーの用意はできてるの"
She
declared,
"I'm
prepared
for
the
blues"
シー・セッド
ア・ア・ア
アイム
レディー・フォー・ザ・ブルー
She
said,
"Ah,
ah,
ah,
I'm
ready
for
the
blues"
シー・セッド
ア・ア・ア
アイム
レディー・フォー・ザ・ブルー
She
said,
"Ah,
ah,
ah,
I'm
ready
for
the
blues"
シー・セッド
ア・ア・ア
アイム
レディー・フォー・ザ・ブルー
She
said,
"Ah,
ah,
ah,
I'm
ready
for
the
blues"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 桑田 佳祐, 桑田 佳祐
Альбом
ハラッド
дата релиза
23-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.