原由子 - 花咲く旅路 - перевод текста песни на немецкий

花咲く旅路 - Yuko Haraперевод на немецкий




花咲く旅路
Blühender Reiseweg
鈴なりの花を摘み
Ich pflücke die in Büscheln hängenden Blumen,
吹く風に夏を知る
und im wehenden Wind erkenne ich den Sommer.
おだやかに ああおだやかに
Sanft, ach so sanft,
ぼんやり遠くをながめてる
blicke ich jetzt versonnen in die Ferne.
はるかなる空の果て
Am fernen Horizont des Himmels
想い出が駆けめぐる
jagen Erinnerungen umher.
なだらかな このなだらかな
Dieser sanfte, ach dieser sanfte
名前さえしらない坂だけど
Hang, dessen Namen ich nicht einmal kenne, doch
咲く紫は旅路を彩どる
blühendes Lila schmückt den Reiseweg.
何処へと鳥は鳴き
Wohin singen die Vögel,
夢出ずる国をゆく
während ich durch das Land reise, aus dem Träume entspringen?
世の中は ああ世の中は
Die Welt, ach, die Welt,
なぜこんなに急いてと流れてく
warum eilt sie so dahin und vergeht?
今宵は月が旅路を照らそうぞ
Heut Nacht wird der Mond den Reiseweg erhellen.
喜びが川となり
Freude wird zu einem Fluss,
悲しみは虹を呼ぶ
Trauer ruft einen Regenbogen hervor.
道無きぞ この旅だけど
Obwohl diese Reise pfadlos ist,
でもこんなに上手に歩いてる
gehe ich doch so geschickt meinen Weg.
稲穂の先が いつしか垂れコウベ
Die Spitzen der Reisähren neigen sich, eh ich michs versehe, wie Köpfe,
咲く紫は旅路を彩どる
blühendes Lila schmückt den Reiseweg.





Авторы: 桑田 佳祐, 桑田 佳祐


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.