Rodgers & Hammerstein - A Puzzlement - перевод текста песни на немецкий

A Puzzlement - Richard Rodgers , Oscar Hammerstein II перевод на немецкий




A Puzzlement
Ein Rätsel
When I was a boy, world was better spot
Als ich ein Junge war, war die Welt ein besserer Ort
What was so was so, what was not was not
Was war, war, was nicht war, war nicht
Now, I am a man, world have changed a lot
Jetzt, als Mann, hat sich die Welt sehr verändert
Some things nearly so, others nearly not
Einiges fast so, anderes fast nicht
There are times I almost think
Es gibt Zeiten, da zweifle ich fast
I am not sure of what I absolutely know
Ob ich mir sicher bin, was ich absolut weiß
Very often find confusion
Sehr oft finde ich Verwirrung
In conclusion, I concluded long ago
Und schließe, dass ich längst entschieden habe
In my head are many facts
In meinem Kopf sind viele Fakten
That, as a student, I have studied to procure
Die ich als Schüler studiert habe
In my head are many facts
In meinem Kopf sind viele Fakten
Of which I wish I was more certain, I was sure
Von denen ich wünschte, ich wäre sicherer
Is a puzzlement
Ein Rätsel bleibt
What to tell growing son?
Was soll ich meinem Sohn sagen?
What for instance, shall I say to him of women?
Was zum Beispiel soll ich ihm über Frauen beibringen?
Shall I educate him on the ancient lines?
Soll ich ihn nach alten Prinzipien erziehen?
Shall I tell the boy as far as he is able
Soll ich ihm sagen, so gut er kann
To respect his wives and love his concubines?
Seine Frauen zu ehren und Konkubinen zu lieben?
Shall I tell him everyone is like the other
Soll ich ihm sagen, alle sind gleich
And the better of the two is really neither?
Und die Bessere von beiden ist keine?
If I tell him this I think he won't believe it
Wenn ich das sage, glaubt er es nicht
And I nearly think that I don't believe it either
Und ich glaube fast, ich glaube es auch nicht
When my father was a king
Als mein Vater König war
He was a king who knew exactly what he knew
War er ein König, der genau wusste, was er wusste
And his brain was not a thing
Und sein Verstand war kein Ding
Forever swinging to and fro and fro and to
Das ständig hin und her schwankte
Shall I, then be like my father
Soll ich dann wie mein Vater sein
And be willfully unmovable and strong?
Und absichtlich unerschütterlich und stark?
Or is it better to be right?
Oder ist es besser, recht zu haben?
Or am I right when I believe I may be wrong?
Oder habe ich recht, wenn ich denke, ich könnte unrecht haben?
Shall I join with other nations in alliance?
Soll ich mich mit anderen Nationen verbünden?
If allies are weak, am I not best alone?
Wenn Verbündete schwach sind, bin ich dann nicht besser allein?
If allies are strong with power to protect me
Wenn Verbündete stark sind und mich beschützen
Might they not protect me out of all I own?
Könnten sie mich nicht um alles bringen?
Is a danger to be trusting one another
Ist es gefährlich, einander zu vertrauen?
One will seldom want to do what other wishes
Einer wird selten tun, was der andere will
But unless someday somebody trust somebody
Aber wenn nicht irgendwann jemand jemandem vertraut
There'll be nothing left on earth excepting fishes
Wird nichts außer Fischen auf der Erde bleiben
There are times I almost think
Es gibt Zeiten, da denke ich fast
Nobody sure of what he absolutely know
Niemand ist sicher, was er absolut weiß
Everybody find confusion
Jeder findet Verwirrung
In conclusion, he concluded long ago
Und schließt, dass er längst entschieden hat
And it puzzle me to learn
Und es verwirrt mich zu sehen
That tho' a man may be in doubt of what he know
Dass, obwohl ein Mann unsicher ist, was er weiß
Very quickly he will fight
Er sehr schnell kämpfen wird
He'll fight to prove that what he does not know is so
Er kämpft, um zu beweisen, was er nicht weiß
Oh, sometimes I think that people going mad
Oh, manchmal denke ich, die Menschen werden verrückt
Ah, sometimes I think that people not so bad
Ah, manchmal denke ich, sie sind nicht so schlimm
But not matter what I think, I must go on living life
Doch egal, was ich denke, muss ich weiterleben
As leader of my kingdom, I must go forth
Als Führer meines Königreichs muss ich vorangehen
Be father to my children and husband to each wife
Vater meiner Kinder und Ehemann jeder Frau sein
Etcetera, etcetera and so forth
Und so weiter, und so weiter
If my Lord in Heaven Buddha, show the way
Wenn mein Herr Buddha im Himmel den Weg zeigt
Everyday I try to live another day
Versuche ich jeden Tag, einen weiteren zu leben
If my Lord in Heaven Buddha, show the way
Wenn mein Herr Buddha im Himmel den Weg zeigt
Everyday I do my best for one more day
Gebe ich jeden Tag mein Bestes für einen weiteren Tag
But is a puzzlement
Doch es bleibt ein Rätsel





Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.