Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
a
boy,
world
was
better
spot
Als
ich
ein
Junge
war,
war
die
Welt
ein
besserer
Ort
What
was
so
was
so,
what
was
not
was
not
Was
war,
war,
was
nicht
war,
war
nicht
Now,
I
am
a
man,
world
have
changed
a
lot
Jetzt,
als
Mann,
hat
sich
die
Welt
sehr
verändert
Some
things
nearly
so,
others
nearly
not
Einiges
fast
so,
anderes
fast
nicht
There
are
times
I
almost
think
Es
gibt
Zeiten,
da
zweifle
ich
fast
I
am
not
sure
of
what
I
absolutely
know
Ob
ich
mir
sicher
bin,
was
ich
absolut
weiß
Very
often
find
confusion
Sehr
oft
finde
ich
Verwirrung
In
conclusion,
I
concluded
long
ago
Und
schließe,
dass
ich
längst
entschieden
habe
In
my
head
are
many
facts
In
meinem
Kopf
sind
viele
Fakten
That,
as
a
student,
I
have
studied
to
procure
Die
ich
als
Schüler
studiert
habe
In
my
head
are
many
facts
In
meinem
Kopf
sind
viele
Fakten
Of
which
I
wish
I
was
more
certain,
I
was
sure
Von
denen
ich
wünschte,
ich
wäre
sicherer
Is
a
puzzlement
Ein
Rätsel
bleibt
What
to
tell
growing
son?
Was
soll
ich
meinem
Sohn
sagen?
What
for
instance,
shall
I
say
to
him
of
women?
Was
zum
Beispiel
soll
ich
ihm
über
Frauen
beibringen?
Shall
I
educate
him
on
the
ancient
lines?
Soll
ich
ihn
nach
alten
Prinzipien
erziehen?
Shall
I
tell
the
boy
as
far
as
he
is
able
Soll
ich
ihm
sagen,
so
gut
er
kann
To
respect
his
wives
and
love
his
concubines?
Seine
Frauen
zu
ehren
und
Konkubinen
zu
lieben?
Shall
I
tell
him
everyone
is
like
the
other
Soll
ich
ihm
sagen,
alle
sind
gleich
And
the
better
of
the
two
is
really
neither?
Und
die
Bessere
von
beiden
ist
keine?
If
I
tell
him
this
I
think
he
won't
believe
it
Wenn
ich
das
sage,
glaubt
er
es
nicht
And
I
nearly
think
that
I
don't
believe
it
either
Und
ich
glaube
fast,
ich
glaube
es
auch
nicht
When
my
father
was
a
king
Als
mein
Vater
König
war
He
was
a
king
who
knew
exactly
what
he
knew
War
er
ein
König,
der
genau
wusste,
was
er
wusste
And
his
brain
was
not
a
thing
Und
sein
Verstand
war
kein
Ding
Forever
swinging
to
and
fro
and
fro
and
to
Das
ständig
hin
und
her
schwankte
Shall
I,
then
be
like
my
father
Soll
ich
dann
wie
mein
Vater
sein
And
be
willfully
unmovable
and
strong?
Und
absichtlich
unerschütterlich
und
stark?
Or
is
it
better
to
be
right?
Oder
ist
es
besser,
recht
zu
haben?
Or
am
I
right
when
I
believe
I
may
be
wrong?
Oder
habe
ich
recht,
wenn
ich
denke,
ich
könnte
unrecht
haben?
Shall
I
join
with
other
nations
in
alliance?
Soll
ich
mich
mit
anderen
Nationen
verbünden?
If
allies
are
weak,
am
I
not
best
alone?
Wenn
Verbündete
schwach
sind,
bin
ich
dann
nicht
besser
allein?
If
allies
are
strong
with
power
to
protect
me
Wenn
Verbündete
stark
sind
und
mich
beschützen
Might
they
not
protect
me
out
of
all
I
own?
Könnten
sie
mich
nicht
um
alles
bringen?
Is
a
danger
to
be
trusting
one
another
Ist
es
gefährlich,
einander
zu
vertrauen?
One
will
seldom
want
to
do
what
other
wishes
Einer
wird
selten
tun,
was
der
andere
will
But
unless
someday
somebody
trust
somebody
Aber
wenn
nicht
irgendwann
jemand
jemandem
vertraut
There'll
be
nothing
left
on
earth
excepting
fishes
Wird
nichts
außer
Fischen
auf
der
Erde
bleiben
There
are
times
I
almost
think
Es
gibt
Zeiten,
da
denke
ich
fast
Nobody
sure
of
what
he
absolutely
know
Niemand
ist
sicher,
was
er
absolut
weiß
Everybody
find
confusion
Jeder
findet
Verwirrung
In
conclusion,
he
concluded
long
ago
Und
schließt,
dass
er
längst
entschieden
hat
And
it
puzzle
me
to
learn
Und
es
verwirrt
mich
zu
sehen
That
tho'
a
man
may
be
in
doubt
of
what
he
know
Dass,
obwohl
ein
Mann
unsicher
ist,
was
er
weiß
Very
quickly
he
will
fight
Er
sehr
schnell
kämpfen
wird
He'll
fight
to
prove
that
what
he
does
not
know
is
so
Er
kämpft,
um
zu
beweisen,
was
er
nicht
weiß
Oh,
sometimes
I
think
that
people
going
mad
Oh,
manchmal
denke
ich,
die
Menschen
werden
verrückt
Ah,
sometimes
I
think
that
people
not
so
bad
Ah,
manchmal
denke
ich,
sie
sind
nicht
so
schlimm
But
not
matter
what
I
think,
I
must
go
on
living
life
Doch
egal,
was
ich
denke,
muss
ich
weiterleben
As
leader
of
my
kingdom,
I
must
go
forth
Als
Führer
meines
Königreichs
muss
ich
vorangehen
Be
father
to
my
children
and
husband
to
each
wife
Vater
meiner
Kinder
und
Ehemann
jeder
Frau
sein
Etcetera,
etcetera
and
so
forth
Und
so
weiter,
und
so
weiter
If
my
Lord
in
Heaven
Buddha,
show
the
way
Wenn
mein
Herr
Buddha
im
Himmel
den
Weg
zeigt
Everyday
I
try
to
live
another
day
Versuche
ich
jeden
Tag,
einen
weiteren
zu
leben
If
my
Lord
in
Heaven
Buddha,
show
the
way
Wenn
mein
Herr
Buddha
im
Himmel
den
Weg
zeigt
Everyday
I
do
my
best
for
one
more
day
Gebe
ich
jeden
Tag
mein
Bestes
für
einen
weiteren
Tag
But
is
a
puzzlement
Doch
es
bleibt
ein
Rätsel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.