Текст и перевод песни Yulia Citra - Mengejar Matahari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mengejar Matahari
Chasing the Sun
Kukejar
matahari
sebagai
penerang
I
chase
the
sun
as
my
light
Tetapi,
nasibku
terbungkus
kain
hitam
But
my
fate
is
wrapped
in
black
cloth
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
I
chase
the
sun
as
my
light,
my
God
Tetapi
nasibku
terbungkus
kain
yang
hitam,
ya
Tuhan
But
my
fate
is
wrapped
in
cloth
that
is
black,
my
God
Dan
berbuah
senyuman
And
bears
fruit
of
a
smile
Di
atas
bibirku
yang
merah,
ya
Tuhan
On
my
red
lips,
my
God
Orang
memanggil
(bunga
gaharu)
People
call
me
(eaglewood
flower)
Gadis
perayu
(bunga
gaharu)
A
tempting
girl
(eaglewood
flower)
Penjajah
cinta
(bunga
gaharu)
A
love
colonizer
(eaglewood
flower)
S'lalu
menggoda
(bunga
gaharu)
Always
tempting
(eaglewood
flower)
Walau
dipandang
sebelah
mata
Even
though
I'm
looked
down
upon
Aku
'kan
s'lalu
tegar
melangkah
I'll
always
walk
proudly
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
I
chase
the
sun
as
my
light,
my
God
Remang-remang
cahaya
di
malam
hari
The
dim
light
of
night
Ku
menapaki
jalan
yang
penuh
duri
I
tread
on
a
path
full
of
thorns
Demi
tuntutan
hidup,
ku
tak
peduli
For
the
demands
of
life,
I
don't
care
Namun,
itu
bukan
yang
kukehendaki
But
that's
not
what
I
want
Tuhan,
tolonglah
hamba-Mu
yang
malang
God,
help
your
poor
servant
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
I
chase
the
sun
as
my
light,
my
God
Dan
berbuah
senyuman
And
bears
fruit
of
a
smile
Di
atas
bibirku
yang
merah,
ya
Tuhan
On
my
red
lips,
my
God
Orang
memanggil
(bunga
gaharu)
People
call
me
(eaglewood
flower)
Gadis
perayu
(bunga
gaharu)
A
tempting
girl
(eaglewood
flower)
Penjajah
cinta
(bunga
gaharu)
A
love
colonizer
(eaglewood
flower)
S'lalu
menggoda
(bunga
gaharu)
Always
tempting
(eaglewood
flower)
Walau
dipandang
sebelah
mata
Even
though
I'm
looked
down
upon
Aku
'kan
s'lalu
tegar
melangkah
I'll
always
walk
proudly
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
I
chase
the
sun
as
my
light,
my
God
Remang-remang
cahaya
di
malam
hari
The
dim
light
of
night
Ku
menapaki
jalan
yang
penuh
duri
I
tread
on
a
path
full
of
thorns
Demi
tuntutan
hidup,
ku
tak
peduli
For
the
demands
of
life,
I
don't
care
Namun,
itu
bukan
yang
kukehendaki
But
that's
not
what
I
want
Tuhan,
tolonglah
hamba-Mu
yang
malang
God,
help
your
poor
servant
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
kejar
(Chase,
chase,
chase)
chase
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Chase,
chase,
chase)
Kejar,
kejar,
kejar
(jar,
kejar,
kejar)
Chase,
chase,
chase
(chase,
chase,
chase)
Kejar
(jar,
kejar,
kejar)
Chase
(chase,
chase,
chase)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ari Bernardus Lasso, Andi Rianto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.