Текст и перевод песни Yulia Citra - Mengejar Matahari
Mengejar Matahari
В погоне за солнцем
Kukejar
matahari
sebagai
penerang
Я
гонюсь
за
солнцем,
как
за
светом,
Tetapi
nasibku
terbungkus
kain
hitam
Но
судьба
моя
окутана
чёрным
полотном.
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
Kuejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
Я
гонюсь
за
солнцем,
как
за
светом,
Господи,
Tetapi
nasibku
terbungkus
kain
hitam,
ya
Tuhan
Но
судьба
моя
окутана
чёрным
полотном,
Господи,
Dan
berbuah
senyuman
di
atas
bibirku
yang
merah,
ya
Tuhan
И
расцветает
улыбка
на
моих
алых
губах,
Господи.
Orang
memanggil
gadis
perayu
Люди
зовут
меня
соблазнительницей,
Penjajah
cinta
selalu
menggoda
Завоевательницей
сердец,
что
всегда
искушает.
Walau
dipandang
sebelah
mata
Пусть
смотрят
на
меня
свысока,
Aku
'kan
selalu
tegar
melangkah
Я
буду
продолжать
свой
путь
с
гордо
поднятой
головой.
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
Я
гонюсь
за
солнцем,
как
за
светом,
Господи.
Remang-remang
cahaya
di
malam
hari
Мерцающий
свет
в
ночи,
'Ku
menapaki
jalan
yang
penuh
duri
Я
иду
по
дороге,
усеянной
шипами.
Aemi
tuntutan
hidup
'ku
tak
peduli
Мне
всё
равно
на
тяготы
жизни,
Namun
itu
bukan
yang
kukehendaki
Но
это
не
то,
чего
я
желаю.
Tuhan
tolonglah
hamba-Mu
yang
malang
Господи,
помоги
своей
бедной
рабе.
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
Я
гонюсь
за
солнцем,
как
за
светом,
Господи,
Dan
berbuah
senyuman
di
atas
bibirku
yang
merah,
ya
Tuhan
И
расцветает
улыбка
на
моих
алых
губах,
Господи.
Orang
memanggil
gadis
perayu
Люди
зовут
меня
соблазнительницей,
Penjajah
cinta
selalu
menggoda
Завоевательницей
сердец,
что
всегда
искушает.
Walau
dipandang
sebelah
mata
Пусть
смотрят
на
меня
свысока,
Aku
'kan
selalu
tegar
melangkah
Я
буду
продолжать
свой
путь
с
гордо
поднятой
головой.
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
Я
гонюсь
за
солнцем,
как
за
светом,
Господи.
Remang-remang
cahaya
di
malam
hari
Мерцающий
свет
в
ночи,
'Ku
menapaki
jalan
yang
penuh
duri
Я
иду
по
дороге,
усеянной
шипами.
Demi
tuntutan
hidup
'ku
tak
peduli
Мне
всё
равно
на
тяготы
жизни,
Namun
itu
bukan
yang
kukehendaki
Но
это
не
то,
чего
я
желаю.
Tuhan
tolonglah
hamba-Mu
yang
malang
Господи,
помоги
своей
бедной
рабе.
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
(Jar
kejar
kejar,
jar
kejar
kejar)
(Спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним,
спешу
за
ним)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andi Rianto, Ari Bernardus Lasso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.