Текст и перевод песни Yulie Ruth - Como un Outlaw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como un Outlaw
As an Outlaw
Las
palabras
de
Dedé
Dedé's
words
En
verano
fui
de
viaje
In
summer
I
went
on
a
trip
A
la
Patagonia
nuestra
To
our
Patagonia
Con
mis
papás,
mis
hermanos
With
my
parents,
my
siblings
Y
Margarita,
mi
perra
And
Margarita,
my
dog
Cabalgamos
por
el
monte,
We
rode
horses
through
the
mountains,
Salimos
a
juntar
leña
We
went
out
to
gather
firewood
Y
qué
verde
estaba
el
lago
And
how
green
the
lake
was
Con
su
chalina
de
fiesta
With
its
festive
scarf
Cerca
nuestro,
una
familia
Close
to
us,
a
family
Tomaba
mate
en
las
piedras
Drank
mate
on
the
rocks
El
hombre
llevaba
vincha;
The
man
wore
a
headband;
La
mujer,
una
pechera
The
woman,
a
chest
protector
Y
sus
hijas,
divertidas,
And
their
daughters,
amused,
Iban
armando
una
orquesta
Were
putting
together
an
orchestra
¿Eran
silbatos?
¿Maracas?
Were
they
whistles?
Maracas?
¿Un
bastón?
¿Qué
cosas
eran?
A
cane?
What
were
those
things?
Allí
clavaba
mis
ojos,
There
my
eyes
were
fixed,
Y
esa
forma
de
mirar
And
that
way
of
looking
Hizo
que
ellas
me
sonrieran
Made
them
smile
at
me
Y
me
dieran
un
timbal
And
give
me
a
timpani
"Es
un
kultrún",
me
dijeron
"It's
a
kultrun,"
they
told
me
"Instrumento
musical
"Musical
instrument
De
la
cultura
mapuche
Of
the
Mapuche
culture
¿Tenés
ganas
de
tocar?"
Do
you
want
to
play?"
Apenas
dije
que
sí
As
soon
as
I
said
yes
Ya
lo
abrazaban
mis
manos
My
hands
embraced
it
Su
cuerpo
era
de
madera
Its
body
was
made
of
wood
–Madera
de
árbol
sagrado–
–Wood
from
a
sacred
tree–
Y
su
piel
–cuero
de
cabra
And
its
skin
–goat
leather
Con
cordones
enlazados–
With
intertwined
cords–
En
un
rojo,
rojo
sangre,
In
a
deep,
blood
red
Tenía
un
dibujo
tatuado
It
had
a
tattooed
design
"Esta
línea
marca
el
cielo,
"This
line
marks
the
sky,
La
otra,
la
cordillera,
The
other,
the
mountain
range,
Con
cuatro
huellas
de
choique
With
four
choique
footprints
Que
van
caminando
en
ellas"
Walking
on
them"
"Aquí
están
las
estaciones",
"Here
are
the
seasons",
(Me
mostró
una
de
las
nenas)
(One
of
the
girls
showed
me)
"Invierno,
tiempo
de
historias,
"Winter,
time
for
stories,
Y
verano,
de
cosecha".
And
summer,
for
harvest".
Su
hermanita
me
contó
Her
little
sister
told
me
Que
adentro
tiene
monedas
That
inside
it
has
coins
Y
un
humo
soplado
And
a
smoke
blown
Por
la
machi
o
hechicera...
By
the
machi
or
sorceress...
¡Y
que
si
lo
toca,
llama
And
that
if
you
touch
it,
it
calls
A
los
dioses
que
ella
quiera!
To
the
gods
that
she
wants!
Que
lo
probara,
me
dijo...
To
try
it,
she
said...
Y
me
acercó
la
baqueta
And
she
brought
me
the
stick
TUM
TUM,
sonó
el
kultrún.
TUM
TUM,
the
kultrun
sounded.
Y
vino
Kai
kai,
el
mal
And
Kai
Kai
came,
the
evil
TUM
TUM,
sonó
el
kultrún
TUM
TUM,
the
kultrun
sounded
Y
vino
Treng
Treng,
el
bien
And
Treng
Treng
came,
the
good
TUM
TUM,
sonó
el
kultrún
TUM
TUM,
the
kultrun
sounded
Y
fue
mágico
el
sonar:
And
magical
was
the
sound:
El
sonar
de
aquel
encuentro
The
sound
of
that
encounter
Que
jamás
voy
a
olvidar
That
I
will
never
forget
Y
este
cuento
ya
contado,
se
escapó
para
tu
lado
And
this
story
already
told,
escaped
to
your
side
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Rutigliano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.