Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
توحشت
امي
وفرشي
الدافي
و
خويا
Ich
vermisse
meine
Mutter,
mein
warmes
Bett
und
meinen
Bruder.
زين
ايامي
و
صغر
احلامي
و
بويا
Die
Schönheit
meiner
Tage,
die
Träume
meiner
Kindheit
und
meinen
Vater.
توحشت
الليل
Ich
vermisse
die
Nacht
و
ريحة
الياسمين
und
den
Duft
von
Jasmin.
توحشت
الليل
Ich
vermisse
die
Nacht
و
ريحة
الياسمين
und
den
Duft
von
Jasmin.
زنقت
داري
قوايل
حس
و
دوه
Die
Gasse
meines
Hauses,
die
Mittagshitze,
Lärm
und
Gespräche,
جري
شوارع
كبر
اقواس
الحومه
das
Rennen
durch
die
Straßen,
die
großen
Bögen
des
Viertels.
توحشت
الليل
Ich
vermisse
die
Nacht
و
الكرمه
كيف
تميل
und
wie
sich
der
Weinstock
neigt.
توحشت
الليل
Ich
vermisse
die
Nacht
و
الكرمة
كيف
تميل
und
wie
sich
der
Weinstock
neigt.
خزره
وغمزه
و
عشق
الطفله
الاولي
Ein
Blick,
ein
Zwinkern
und
die
erste
Liebe
eines
Kindes,
وقت
الكلمه
عسل
يدين
محلوله
als
Worte
wie
Honig
waren,
offene
Hände.
توحشت
الخير
Ich
vermisse
das
Gute
و
ريحة
الياسمين
und
den
Duft
von
Jasmin.
توحشت
الخير
Ich
vermisse
das
Gute
وريحة
الياسمين
und
den
Duft
von
Jasmin.
توحشت
امي
و
خرافات
الغوله
Ich
vermisse
meine
Mutter
und
die
Märchen
von
der
Ghula,
قهوة
اختي
و
ضحكه
مش
مغصوره
den
Kaffee
meiner
Schwester
und
ein
Lachen,
das
nicht
erzwungen
ist.
توحشت
سنين
Ich
vermisse
die
Jahre
و
ريحة
الياسمين
und
den
Duft
von
Jasmin.
توحشت
سنين
Ich
vermisse
die
Jahre
و
ريحة
الياسمين
und
den
Duft
von
Jasmin.
توا
ساكن
بر
الناس
براسي
Jetzt
wohne
ich
weit
weg,
unter
Fremden,
بري
بعيد
و
باقي
الحسره
نواسي
weit
weg,
und
ich
tröste
immer
noch
mein
Bedauern.
توحشت
سماك
Ich
vermisse
deinen
Himmel
و
نفني
بش
نلقاك
und
sehne
mich
danach,
dich
wiederzusehen,
mein
Lieber.
توحشت
سماك
Ich
vermisse
deinen
Himmel
و
نفنى
بش
نلقاك
und
sehne
mich
danach,
dich
wiederzusehen,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rami Zoghlami, Sabrine Jenhani
Альбом
Chura
дата релиза
02-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.