Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello, my friend
Hallo, mein Freund
Hello,
my
friend
君に恋した夏があったね
Hallo,
mein
Freund,
es
gab
einen
Sommer,
in
dem
ich
mich
in
dich
verliebte
みじかくて
気まぐれな夏だった
Er
war
kurz
und
launisch,
dieser
Sommer
Destiny
君はとっくに知っていたよね
Destiny,
du
wusstest
es
schon
längst,
nicht
wahr?
戻れない安らぎもあることを
Ah...
Dass
es
eine
Ruhe
gibt,
zu
der
man
nicht
zurückkehren
kann...
Ah...
悲しくて
悲しくて
帰り道探した
Traurig,
so
traurig
suchte
ich
den
Weg
nach
Hause
もう二度と会えなくても
友達と呼ばせて
Auch
wenn
wir
uns
nie
wiedersehen,
lass
mich
dich
Freund
nennen
Hello,
my
friend
今年もたたみだしたストアー
Hallo,
mein
Freund,
auch
dieses
Jahr
hat
der
Laden
wieder
geschlossen
台風がゆく頃は涼しくなる
Wenn
der
Taifun
vorüberzieht,
wird
es
kühler
Yesterday
君に恋した夏の痛みを
Yesterday,
jedes
Mal,
wenn
ich
durch
diese
Jahreszeit
laufe,
抱きしめるこの季節走るたび
Ah...
umschließe
ich
den
Schmerz
des
Sommers,
in
dem
ich
mich
in
dich
verliebte...
Ah...
淋しくて
淋しくて
君のこと想うよ
Einsam,
so
einsam
denke
ich
an
dich
離れても
胸の奥の
友達でいさせて
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
lass
mich
in
deinem
Herzen
deine
Freundin
bleiben
僕が生き急ぐときには
そっとたしなめておくれよ
Wenn
ich
es
im
Leben
eilig
habe,
bitte
ermahne
mich
sanft
悲しくて
悲しくて
君の名を呼んでも
Traurig,
so
traurig,
auch
wenn
ich
deinen
Namen
rufe
めぐり来ぬ
あの夏の日
君を失くしてから
Seit
ich
dich
an
jenem
Sommertag,
der
nicht
wiederkehrt,
verloren
habe
淋しくて
淋しくて
君のことを想うよ
Einsam,
so
einsam
denke
ich
an
dich
離れても
胸の奥の
友達でいさせて
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
lass
mich
in
deinem
Herzen
deine
Freundin
bleiben
悲しくて
悲しくて
君のこと想うよ
Traurig,
so
traurig
denke
ich
an
dich
もう二度と会えなくても
友達と呼ばせて
Auch
wenn
wir
uns
nie
wiedersehen,
lass
mich
dich
Freund
nennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松任谷 由実
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.