Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anata
dake
ima
miteru
mou
aenaku
naru
kara
Ich
sehe
jetzt
nur
dich,
denn
wir
werden
uns
nicht
mehr
sehen
können
Kono
mama
zutto
mou
kitto
furikaeru
koto
mo
nai
So
wie
jetzt,
ganz
sicher,
werde
ich
mich
niemals
umdrehen
Wasureru
koto
wa
nai
yo
itsumo
soba
ni
ita
no
ni
Ich
werde
es
nie
vergessen,
obwohl
du
immer
an
meiner
Seite
warst
Nakidashi
sou
na
sora
no
shita
tada
tachisukunde
iru
Unter
dem
Himmel,
der
zu
weinen
scheint,
stehe
ich
nur
erstarrt
da
...
Time
is
not
on
my
side
...
Die
Zeit
ist
nicht
auf
meiner
Seite
Itsumo
anata
no
soba
de
naitari
warattari
o
Immer
an
deiner
Seite,
weinen
und
lachen
Kurikaesu
hibi
mou
nidoto
modoru
koto
nante
nai
Diese
sich
wiederholenden
Tage
werden
nie
wieder
zurückkehren
Kanashimi
ni
sayonara
o
sugu
ni
ieru
you
nara
Wenn
man
dem
Kummer
schnell
Lebewohl
sagen
könnte
Hito
wa
dare
mo
ga
tsuyoi
mono
Wäre
jeder
Mensch
stark
I
wanna
be
with
you
Ich
möchte
bei
dir
sein
Itsumade
mo
te
wo
tsunai
de
Für
immer
deine
Hand
halten
Doko
made
mo
ikitakatta
Überall
hin
wollte
ich
gehen
Kajikanda
yubisaki
nukumori
o
sagashita
Meine
erstarrten
Fingerspitzen
suchten
nach
Wärme
Kokoro
wa
zutto
no
way,
no
way
Mein
Herz
sagt
immer
nein,
nein
Ashita
wa
sono
mukou
e
ikeru
kana
Kann
ich
morgen
darüber
hinausgehen?
Oh,
alone
again
Oh,
wieder
allein
Itsuka
futari
de
miteta
eki
mae
no
VIJON
ni
wa
Auf
dem
Bildschirm
vor
dem
Bahnhof,
den
wir
einst
zusammen
sahen
Ima
mo
anata
no
suki
na
uta
RIPIITO
shiterun
da
Spielt
immer
noch
dein
Lieblingslied
in
Dauerschleife
"Watashi
mo
suki
nan
da
yo"
sou
itte
ita
no
wa
ne
"Ich
mag
es
auch",
sagte
ich
damals
Anata
no
tame
de
ima
wa
mou
kirai
ni
nari
sou
nan
da
Das
war
für
dich,
aber
jetzt
fange
ich
an,
es
zu
hassen
...
I
will
never
leave
you
...
Ich
werde
dich
nie
verlassen
Anata
kara
no
MEERU
o
zenbu
keshitemita
kedo
Ich
habe
versucht,
alle
deine
Mails
zu
löschen,
aber
Yasashii
koe
wa
kioku
kara
kie
wa
shinain
darou
Deine
sanfte
Stimme
wird
wohl
nicht
aus
meiner
Erinnerung
verschwinden
"Moshimo
negai
ga
hitotsu
kanau
no
nara"
nante
ne
"Wenn
ein
Wunsch
wahr
werden
könnte",
so
etwas
Arifureta
koto
omotte
wa
Denke
ich
an
solche
abgedroschenen
Dinge
I
wanna
be
with
you
Ich
möchte
bei
dir
sein
Itsumade
mo
te
o
tsunaide
Für
immer
deine
Hand
halten
Dokomade
mo
ikitakatta
Überall
hin
wollte
ich
gehen
Kajikanda
yubisaki
nukumori
o
sagashita
Meine
erstarrten
Fingerspitzen
suchten
nach
Wärme
Kokoro
wa
zutto
no
way,
no
way
Mein
Herz
sagt
immer
nein,
nein
Ashita
wa
sono
mukou
e
ikeru
kana
Kann
ich
morgen
darüber
hinausgehen?
Oh,
alone
again
Oh,
wieder
allein
Anata
no
sono
egao
mo
ooki
na
tenohira
mo
Dein
Lächeln,
deine
großen
Hände
Omoide
ni
nanka
shitaku
wa
nakatta
Ich
wollte
sie
nie
zu
Erinnerungen
werden
lassen
Kokoro
wa
zutto
no
way,
no
way
Mein
Herz
sagt
immer
nein,
nein
Ashita
wa
sono
mukou
e
ikeru
kana
Kann
ich
morgen
darüber
hinausgehen?
Oh,
alone
again
Oh,
wieder
allein
Itsumade
mo
te
o
tsunai
de
Für
immer
deine
Hand
halten
Dokomade
mo
ikitakatta
Überall
hin
wollte
ich
gehen
Kajikanda
yubisaki
nukumori
o
sagashita
Meine
erstarrten
Fingerspitzen
suchten
nach
Wärme
Kokoro
wa
zutto
no
way,
no
way
Mein
Herz
sagt
immer
nein,
nein
Ashita
wa
sono
mukou
e
ikeru
kana
Kann
ich
morgen
darüber
hinausgehen?
Oh,
alone
again
Oh,
wieder
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Momota, rui momota
Альбом
WISH
дата релиза
20-02-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.