Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Do We Go (feat. Twista)
Wohin gehen wir (feat. Twista)
Bro,
what's
poppin'?
Bro,
was
geht
ab?
It's
'bout
time,
real
Chi-Town
niggas
link
up
Wird
Zeit,
dass
sich
echte
Chi-Town
Niggas
zusammentun
Without
no
further
a
due
Ohne
weitere
Umschweife
I
give
you
Yung
Berg
and
Twista,
let's
get
it
in
Präsentiere
ich
euch
Yung
Berg
und
Twista,
los
geht's
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
Now
that
all
of
the
children
are
grown
up
Jetzt,
wo
all
die
Kinder
erwachsen
sind
And
I
will
respond
my
time
Und
ich
werde
meine
Zeit
abwarten
Knowing
nobody
gives
us
a
hand
Wissend,
dass
uns
niemand
hilft
If
y'all
niggas
don't
get
ya
money
right
Wenn
ihr
Niggas
euer
Geld
nicht
auf
die
Reihe
kriegt
This
time
you
know
what
sayin'
Diesmal,
weißt
du,
was
ich
meine
I'm
giving
niggas
till
the
end
of
07
'bout
08
Ich
geb
Niggas
bis
Ende
07,
ungefähr
08
Zeit
(Where
we
going?)
(Wohin
gehen
wir?)
My
bank
account
gon'
have
eight
digits
that
is
Mein
Bankkonto
wird
acht
Stellen
haben,
so
ist
das
Nobody
gave
me
nothing
Niemand
hat
mir
was
gegeben
I
made
50
of
a
pack
Ich
hab
50
aus
'nem
Päckchen
gemacht
When
I
made
100
Als
ich
100
machte
I
ran
straight
to
the
block
Rannte
ich
direkt
zum
Block
Bounced
back
with
the
work
like
Kam
zurück
mit
der
Ware,
so
nach
dem
Motto
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Niggas
better
get
wit
the
program
Niggas
sollten
besser
mitziehen
I'm
fast
on
a
track
Ich
bin
schnell
auf
'nem
Track
But
I
kill
a
slow
jam
Aber
ich
kill
'nen
Slow
Jam
Oh
man,
goddamn
Oh
Mann,
verdammt
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
YB
gang,
that's
the
new
thang
YB
Gang,
das
ist
das
neue
Ding
Brand
new
chain
is
straight
from
Hussein
Brandneue
Kette
ist
direkt
von
Hussein
Mo
shoes,
mo
cars
Mehr
Schuhe,
mehr
Autos
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Mo
clothes,
mo
brain,
oh
yeah
Mehr
Klamotten,
mehr
Verstand,
oh
yeah
You
done
seen
a
few
niggas
Du
hast
schon
ein
paar
Niggas
gesehen
Wit
a
yang
like
me
Mit
'nem
Yang
wie
ich
Never
really
had
doh
and
shorty
like
my
Hatte
nie
wirklich
Kohle
und
die
Kleine
mag
mein
Never
rolled
around
in
a
drop
top
V
Fuhr
nie
in
'nem
Cabrio
V
herum
Like
me,
like
we,
YB,
that's
us
Wie
ich,
wie
wir,
YB,
das
sind
wir
Too
fast,
too
hard
Zu
schnell,
zu
krass
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Young
Buck,
catch
up,
yep
Young
Buck,
hol
auf,
yep
I'ma
prime
time
player
Ich
bin
ein
Hauptzeit-Spieler
Shorty,
don't
smoke
weed
Kleine,
raucht
kein
Gras
She
a
high
time
hater
and
Sie
ist
eine
High-Time-Hasserin
und
Why
date
her
hand,
my
paper
is
Warum
sie
daten,
Hand,
mein
Papier
ist
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Few
taller
than
a
skyscraper
Wenige
höher
als
ein
Wolkenkratzer
Niggas
better
know
how
to
ride
the
101
Niggas
sollten
besser
wissen,
wie
man
die
101
fährt
Big
shotgun
and
I
buy
another
one
and
another
Große
Schrotflinte
und
ich
kauf
noch
eine
und
noch
eine
(And
another)
(Und
noch
eine)
And
another
Und
noch
eine
(And
another)
(Und
noch
eine)
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Keep
going,
is
you
wit
it?
Mach
weiter,
bist
du
dabei?
You
ain't
got
shit
to
say
less
you
did
it
Du
hast
nichts
zu
sagen,
es
sei
denn,
du
hast
es
getan
You
ain't
never
came
from
nothin'
and
blew
wit
it
Du
bist
nie
aus
dem
Nichts
gekommen
und
damit
durchgestartet
Who
did
it?
Wer
hat's
getan?
YB,
that's
the
new
YB,
das
ist
das
Neue
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Where
we
going
from
here
niggas?
Wohin
gehen
wir
von
hier,
Niggas?
I
know
where
we
going
Ich
weiß,
wohin
wir
gehen
But
where
you
going?
Aber
wohin
gehst
du?
Don't
miss
the
train
nigga
Verpass
den
Zug
nicht,
Nigga
Headed
straight
to
the
Yung
Boss
mansion
Direkt
zur
Yung
Boss
Villa
South
side
stand
up
South
Side,
steht
auf
Location
top
of
the
world
Ort:
Spitze
der
Welt
West
side
get
up
K-Town,
Twista
get
'em
West
Side,
steht
auf,
K-Town,
Twista,
hol
sie
dir
Now,
now,
I'm
a
old
G
in
the
city
and
ya
knew
one
day
Nun,
nun,
ich
bin
ein
alter
G
in
der
Stadt
und
du
wusstest
eines
Tages
A
nigga
was
gon'
come
along
and
spit
that
real
shit
Würde
ein
Nigga
kommen
und
diesen
echten
Scheiß
rappen
Wanna
bet,
what?
Willst
du
wetten,
was?
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
That
he
too
much
of
a
thug
for
you
Dass
er
zu
sehr
ein
Thug
für
dich
ist
Wanna
be
ballers
out
here
to
deal
with
Möchtegern-Baller
da
draußen,
um
damit
fertig
zu
werden
Make
it
competition,
go
sit
on
the
couch
for
him
Mach
es
zum
Wettbewerb,
setz
dich
für
ihn
auf
die
Couch
If
he
need
work
I'ma
hand
it
out
for
him
Wenn
er
Arbeit
braucht,
werde
ich
sie
für
ihn
aushändigen
If
he
need
a
pistol
I'ma
hand
it
out
for
him
Wenn
er
eine
Pistole
braucht,
werde
ich
sie
für
ihn
aushändigen
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Yung
Berg
and
the
Twista
and
I'll
vouch
for
him,
that's
me
Yung
Berg
und
der
Twista
und
ich
bürge
für
ihn,
das
bin
ich
Could
spit
it
just
so
I
could
spit
it
Könnte
es
rappen,
nur
damit
ich
es
rappen
könnte
Flow
a
just
so
could
flow
a,
fuck
her
like
I
could
fuck
her
Flowen,
nur
damit
ich
flowen
könnte,
sie
ficken,
wie
ich
sie
ficken
könnte
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Do
her
like
I
could
do
her,
get
it
how
you
got
to
get
it
Mit
ihr
machen,
wie
ich
es
mit
ihr
machen
könnte,
hol
es
dir,
wie
du
es
dir
holen
musst
Me
and
my
boy
came
up
on
tha
block
Ich
und
mein
Junge
kamen
auf
dem
Block
hoch
Hustling
by
the
building
Hustlend
beim
Gebäude
Just
stacking
the
money
up
to
the
ceiling
Einfach
das
Geld
bis
zur
Decke
stapeln
Ain't
no
penicillin
finna
hit
'em
Kein
Penicillin
wird
sie
treffen
When
I'm
dealing
wit
'em
ask
Yung
Berg
Wenn
ich
mit
ihnen
zu
tun
habe,
frag
Yung
Berg
Where
we
go
after
we
kill
'em?
Wohin
wir
gehen,
nachdem
wir
sie
getötet
haben?
'Cuz
we
gettin'
money
and
the
roof
gon'
be
so
wicked
Denn
wir
verdienen
Geld
und
das
Dach
wird
so
krass
sein
Is
the
reason
we
can
kick
it
how
we
kick
Ist
der
Grund,
warum
wir
es
so
abziehen
können,
wie
wir
es
abziehen
And
it's
the
reason
why
we
pull
up
on
the
30's
Und
es
ist
der
Grund,
warum
wir
auf
den
30ern
vorfahren
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
And
the
Hummers
and
we
don't
give
a
fuck
Und
die
Hummers
und
es
ist
uns
scheißegal
If
we
get
a
ticket
and
Ob
wir
einen
Strafzettel
bekommen
und
Why
I
pay
a
hundred
dollars
for
a
watch?
Warum
zahle
ich
hunderttausend
Dollar
für
eine
Uhr?
Five
fifty
for
a
ounce
a
kush,
three
fifty
for
a
pair
of
jeans
Fünfhundertfünfzig
für
eine
Unze
Kush,
dreihundertfünfzig
für
ein
Paar
Jeans
And
thirty
thousand
for
a
Charger
Und
dreißigtausend
für
einen
Charger
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Two
hundred
for
all
cops
on
the
first
look
Zweihundert
für
alle
Cops
auf
den
ersten
Blick
Got
money
on
the
books
Habe
Geld
auf
den
Büchern
And
we
got
the
dollars
for
Impalers
Und
wir
haben
die
Dollar
für
Impalas
And
the
Thumpers
and
the
Hummers
Und
die
Thumpers
und
die
Hummers
And
I'm
throwing
out
the
other
figgas
Und
ich
werfe
die
anderen
Zahlen
raus
Yung
B
E
R
to
the
G
wit
the
TB
some
killas
Yung
B
E
R
zu
dem
G
mit
dem
TB,
einige
Killer
And
we
never
taking
shit
from
off
another
nigga
Und
wir
nehmen
niemals
Scheiße
von
einem
anderen
Nigga
Every
time
I
had
mo
of
to
dank
Jedes
Mal,
wenn
ich
mehr
vom
Dank
hatte
Niggas
think
I
be
finish
Denken
Niggas,
ich
wäre
fertig
But
I
got
mo
in
the
tank
Aber
ich
habe
mehr
im
Tank
I'ma
score
about
80
on
'em
Ich
werde
ungefähr
80
Punkte
gegen
sie
machen
And
go
in
the
paint
Und
in
die
Zone
gehen
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
I'ma
take
a
chunk
of
ya
chip
Ich
nehme
ein
Stück
von
deinem
Chip
And
then
go
to
the
bank
so,
uh
Und
gehe
dann
zur
Bank,
also,
äh
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Yes
sir,
niggas
said
Dr
Wine
wasn't
nothing
Ja
Sir,
Niggas
sagten,
Dr.
Wine
wäre
nichts
3 years
later
Dr
Wine
got
a
budget
3 Jahre
später
hat
Dr.
Wine
ein
Budget
4 years
later
now
everybody
love
it
4 Jahre
später
liebt
es
jeder
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
God
fucking
damn
Gottverdammt
Niggas
said
June
wasn't
that
hot
Niggas
sagten,
June
wäre
nicht
so
heiß
JB
sitting
back
and
I
was
gon'
flop
JB
lehnte
sich
zurück
und
ich
würde
floppen
Now
we
on
top
like
dog
I
told
ya
Jetzt
sind
wir
oben,
wie,
Kumpel,
ich
hab's
dir
gesagt
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
M
holla
what's
good
miss
ride
out
M
holla,
was
geht,
Miss
Ride
Out
Let
these
motherfuckers
Lass
diese
Motherfucker
wissen
Know
what
we
talk
about
Wovon
wir
reden
Left
lane,
Yung
Boss
Linke
Spur,
Yung
Boss
Get
ya
money
we
'bout
to
turn
the
lights
out
Hol
dein
Geld,
wir
machen
gleich
die
Lichter
aus
We
about
to
take
it
straight
to
the
white
house
Wir
bringen
es
direkt
ins
Weiße
Haus
Cook
crack
clean
it
up
then
I
write
down
Koche
Crack,
mach
es
sauber,
dann
schreibe
ich
auf
Everything
that
I
see
we
I
come
around
Alles,
was
ich
sehe,
wenn
ich
vorbeikomme
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Every
state
every
hood
that
I've
been
around
Jeder
Staat,
jede
Hood,
in
der
ich
war
84th,
just
seen
to
the
buggie
down
84th,
gerade
bis
zum
Buggie
Down
gesehen
Niggas
know
I
blow
weed
when
I
put
it
down
Niggas
wissen,
ich
rauche
Gras,
wenn
ich
es
hinlege
Niggas
know
I
got
love,
niggas
know
I
been
plugged
Niggas
wissen,
ich
habe
Liebe,
Niggas
wissen,
ich
war
angeschlossen
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
That's
right
I'ma
a
prince
of
the
Chi-Town
Das
stimmt,
ich
bin
ein
Prinz
von
Chi-Town
So
where
my
south
side
niggas
at
right
now
Also,
wo
sind
meine
South
Side
Niggas
jetzt
We
gon'
all
line
up
in
a
single
file
Wir
stellen
uns
alle
in
einer
Reihe
auf
And
give
the
whole
world
something
they
can
sing
about
Und
geben
der
ganzen
Welt
etwas,
worüber
sie
singen
können
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Rule
1,
better
live
what
you
speak
bout
Regel
1,
leb
besser
das,
worüber
du
sprichst
Rule
2,
don't
slip
when
you
creep
out
Regel
2,
rutsch
nicht
aus,
wenn
du
rausschleichst
Rule
3,
grab
heat
when
you
leave
out
Regel
3,
schnapp
dir
die
Knarre,
wenn
du
rausgehst
Rule
4,
don't
rush
nigga
ease
out
Regel
4,
hetz
nicht,
Nigga,
geh
locker
raus
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
And
Rule
5,
fall
or
die
Und
Regel
5,
fallen
oder
sterben
Cop
that
shit
that
the
ballers
buy
Kauf
den
Scheiß,
den
die
Baller
kaufen
Ride
that
wip
that
the
ballers
drive
Fahr
die
Karre,
die
die
Baller
fahren
Big
GT
Royce
Chevy
that's
ridin'
high
Großer
GT
Royce
Chevy,
der
hoch
fährt
Swang
on
'em
when
you
ridin'
by
and
I'm
gone
Swag
auf
sie,
wenn
du
vorbeifährst
und
ich
bin
weg
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
(Take
it
all,
you
need
me)
(Nimm
alles,
du
brauchst
mich)
Yea,
it's
the
boss,
baby
Yeah,
es
ist
der
Boss,
Baby
Look
what
you
made
me
Schau,
was
du
aus
mir
gemacht
hast
Where
we
going
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
So
you
ridin'
wit
us
so
good
luck
Also
fährst
du
mit
uns,
also
viel
Glück
You
could
be
with
this
or
that
Du
könntest
mit
diesem
oder
jenem
sein
Yea,
so
there
you
have
it
Yeah,
also
da
habt
ihr
es
Eat
your
fucking
heart
out
on
this
one
Friss
dein
verdammtes
Herz
daran
auf
Yung
Berg,
Twista,
ugh
Yung
Berg,
Twista,
ugh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ward Christian, Fleming Jason Kirt, Parsons Alan, Woolfson Eric Norman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.