Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sajnálom
hogy
lehoztalak
az
életről
ja
Прости,
что
отвлёк
тебя
от
жизни,
да
Ezek
minden
szart
megosztanak
a
pénzükről
ja
Эти
все
делятся
всякой
хренью
про
свои
деньги,
да
Ha
kellek
kifoszt
Если
надо,
обчищу
Aztán
újra
eloszt
primot
Потом
снова
поделюсь
добычей
Nincsen
titok
csak
geci
sok
grind
(grind)
Нет
никакого
секрета,
только
чертовски
много
работы
(работы)
Geci
sok
grind
(grind)
Чертовски
много
работы
(работы)
Geci
sok
grind
(grind)
Чертовски
много
работы
(работы)
Geci
sok
grind
(grind)
Чертовски
много
работы
(работы)
Teso
a
szavatok
kikopott
már
Братан,
ваши
слова
уже
стёрлись
Nem
ugyanaz
csak
egy
kiköpött
más
(hasonmás)
Не
то
же
самое,
просто
вылитая
копия
(копия)
Geci
sok
grind
Чертовски
много
работы
Geci
sok
grind
Чертовски
много
работы
Geci
sok
grind
Чертовски
много
работы
Geci
sok
évem
benne
teso
Чертовски
много
лет
в
этом,
братан
Leszarom
a
feedbacketek
Плевать
на
ваши
отзывы
Elment
még
egy
ember
teso
Ушёл
ещё
один
человек,
братан
Ugyhogy
ismet
szintet
lepek
Поэтому
я
снова
поднимаюсь
на
уровень
выше
Asszem
velem
van
a
gond
Кажется,
проблема
во
мне
Tul
nagy
a
fluktuacio
Слишком
большие
колебания
Pedig
en
leszarom
a
vallast
meg
hogy
milyen
nacio
Хотя
мне
плевать
на
религию
и
на
то,
какой
ты
нации
Nem
vagyok
hero
Я
не
герой
En
is
vagyok
mindenben
bro
a
hibas
Я
тоже
во
всем
виноват,
бро
Peldaul
hogy
megengedtem
neked
azt
hogy
ennyire
lass
Например,
что
позволил
тебе
быть
такой
медленной
Nagy
a
city
Город
большой
Van
eleg
hely
hogy
megeld
a
valtozast
Хватит
места,
чтобы
пережить
перемены
En
nem
nyujtok
tobbe
kezet
tul
nagy
minden
harapas
Я
больше
не
протягиваю
руку,
слишком
сильный
каждый
укус
En
nem
varok
arra
hogy
sult
galamb
repuljon
be
Я
не
жду,
пока
жареный
голубь
прилетит
Inkabb
hazamaszok
negykezlab
fulladok
a
verembe
Лучше
полезу
домой
на
четвереньках,
захлёбываясь
в
своей
крови
Nem
bizok
mar
hazug
lelekbe
Не
верю
больше
лживой
душе
Nem
sirok
ha
nem
hivtok
a
ctekbe
Не
плачу,
если
не
зовёте
в
тусовку
Nekem
sokkal
tobb
lesz
mindenbol
mint
amit
almodtok
У
меня
всего
будет
гораздо
больше,
чем
вы
мечтали
En
aggyal
csinalom
ti
raszoktok
Я
делаю
это
с
умом,
вы
привыкаете
Mindenre
amit
mar
atkoztok
yeah
Ко
всему,
что
уже
проклинаете,
да
Megvan
az
ihlet
a
bárpulttól
Вдохновение
приходит
от
барной
стойки
Meg
az
üvegasztaltól
mit
bámultok
И
от
стеклянного
стола,
на
который
вы
пялитесь
Úgyis
a
zenémre
ájultok
Всё
равно
вы
от
моей
музыки
в
обморок
падаете
Meg
geekeltek
И
фанатеете
Pattogó
szemekkel
kémleltek
Вылупившимися
глазами
таращитесь
Ez
a
kocsog
csak
színlel
tes
Этот
придурок
только
притворяется
Oscart
neki
mert
díjnyertes
az
alakítás
Оскар
ему,
потому
что
игра
достойна
награды
Wannabe
más
(hasonmás)
Хочет
быть
другим
(копия)
Árnyékai
magatoknak
Тени
самих
себя
Egyszer
téged
is
dobnak
Когда-нибудь
и
тебя
бросят
Át
a
palánkon
hogy
szokjad
Через
борт,
чтобы
привыкала
Ilyenkor
meg
egy
ct
robbants
В
такие
моменты
взорви
сигарету
Ne
erdekeljen
a
sok
pukkancs
Пусть
тебя
не
волнуют
эти
пустышки
Mert
nekunk
meg
tul
sok
dolgunk
van
Потому
что
у
нас
слишком
много
дел
Tul
sok
ilyen
volt
a
multunkban
Слишком
много
такого
было
в
нашем
прошлом
Ilyenkor
a
fejben
csak
bosszu
van
В
такие
моменты
в
голове
только
месть
Meg
a
port
hozzad
И
пыль
к
тебе
Meg
a
pontot
bruh
И
точку,
бро
Te
is
fontos
vagy
Ты
тоже
важна
Persze
gondoltam
Конечно,
я
подумал
Meg
a
port
hozzad
И
пыль
к
тебе
Meg
a
pontot
bruh
И
точку,
бро
Te
is
fontos
vagy
Ты
тоже
важна
Persze
gondoltam
Конечно,
я
подумал
AAAAAAAAAAAAH
AAAAAAAAAAAAH
Sajnálom
hogy
lehoztalak
az
életről
ja
Прости,
что
отвлёк
тебя
от
жизни,
да
Ezek
minden
szart
megosztanak
a
pénzükről
ja
Эти
все
делятся
всякой
хренью
про
свои
деньги,
да
Ha
kellek
kifoszt
Если
надо,
обчищу
Aztán
újra
elosztja
köztünk
az
primot
Потом
снова
поделит
между
нами
добычу
Nincsen
titok
csak
geci
sok
grind
(grind)
Нет
никакого
секрета,
только
чертовски
много
работы
(работы)
Geci
sok
grind
(grind)
Чертовски
много
работы
(работы)
Geci
sok
grind
(grind)
Чертовски
много
работы
(работы)
Geci
sok
grind
(grind)
Чертовски
много
работы
(работы)
Teso
a
szavatok
kikopott
már
Братан,
ваши
слова
уже
стёрлись
Nem
ugyanaz
csak
egy
kiköpött
más
(hasonmás)
Не
то
же
самое,
просто
вылитая
копия
(копия)
Geci
sok
grind
Чертовски
много
работы
Geci
sok
grind
Чертовски
много
работы
Geci
sok
grind
Чертовски
много
работы
Villain
nem
hero
Злодей,
не
герой
A
fili
nem
hero
(grind
grind
grind)
Fili
не
герой
(работа
работа
работа)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: István Filep
Альбом
VILLAIN
дата релиза
31-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.