Yung G - 2.0 - перевод текста песни на немецкий

2.0 - Yung Gперевод на немецкий




2.0
2.0
Tu te demandes c'est quoi, je sais qu'c'est plate, mais enfin j'ai mal, dans mon corps les cicatrices parlent
Du fragst dich, was los ist, ich weiß, es ist nervig, aber ich habe Schmerzen, in meinem Körper sprechen die Narben.
J'commence a y croire, rapidement, j'ai mes battements de cœur qui vienne me frapper l'ventre
Ich fange an, es zu glauben, schnell, meine Herzschläge schlagen mir gegen den Bauch.
J'espère que j'vais finir par m'y rendre, sincèrement pour que mon avenir change
Ich hoffe, dass ich es irgendwann schaffe, ehrlich gesagt, damit sich meine Zukunft ändert.
Crois-moi qu'j'en avais assez de perdre, quand j'ai vu qui avait un mur, j'avais déja rentrer dedans
Glaub mir, ich hatte es satt zu verlieren, als ich sah, dass da eine Mauer war, war ich schon dagegen gefahren.
C'est un son immense, rien a voir avec les grosses vidanges, quand j'y pense
Es ist ein gewaltiger Sound, hat nichts mit dem üblichen Müll zu tun, wenn ich darüber nachdenke.
Un jour, j'veux toucher 100 millions, j'suis tanné d'avoir que dalle dans mon compte en banque
Eines Tages will ich 100 Millionen erreichen, ich habe es satt, nichts auf meinem Bankkonto zu haben.
Faut être loyal si tu veux qu'on s'entendre, qu'est-ce que tu veux faire sans mon consentement?
Man muss loyal sein, wenn man sich verstehen will, was willst du ohne meine Zustimmung tun?
J'veux qu'tu fouttes tes mains en l'air surtout pendant qu'j'chante
Ich will, dass du deine Hände in die Luft wirfst, besonders während ich singe.
Demande a ceux qui me connaissent, j'raconte pas d'mensonge
Frag die, die mich kennen, ich erzähle keine Lügen.
Trop souvent, j'me suis caché de mes émotions, quand j'embarque sur le beat, faut qu'tu lèves le son
Zu oft habe ich mich vor meinen Gefühlen versteckt, wenn ich auf den Beat steige, musst du die Lautstärke aufdrehen.
Faudrait que j'extériorise avant que j'pètte un plomb, Yung G, HoodMuzik, qu'est-ce que vous faites de bon?
Ich müsste mich äußern, bevor ich durchdrehe, Yung G, HoodMuzik, was macht ihr so?
Laisses-moi donc, faire mon écriture, j'ai mis la clé dans la serrure et perdu l'équilibre
Lass mich doch, meine Texte schreiben, ich habe den Schlüssel ins Schloss gesteckt und das Gleichgewicht verloren.
Quand j'ai tenté d'attérir, vas-y c'est a tes risques, rien ne va plus quand j'regarde c'qui s'passe par ici
Als ich versucht habe zu landen, nur auf dein Risiko, nichts läuft mehr, wenn ich sehe, was hier passiert.
Venez pas me ramener les histoires du passé, j'en avais assez de vivre cette vie et d'être cassé
Bringt mir nicht die Geschichten von früher, ich hatte es satt, dieses Leben zu leben und am Boden zu sein.
Pensez même pas a venir m'atteindre, lorsque j'chante c'est intense tu peux sentir ma haine
Denk nicht mal daran, mich zu treffen, wenn ich singe, ist es intensiv, du kannst meinen Hass spüren.
J'vise la tête, en mode inspiration, tu vois qu'j'ai la rage pis ma page c'est ma façon de m'exprimer
Ich ziele auf den Kopf, im Inspirationsmodus, du siehst, dass ich wütend bin und meine Seite ist meine Art, mich auszudrücken.
Respirez tranquillement, ensuite laisses vibrer ma voix dans tes tympans
Atme ruhig, dann lass meine Stimme in deinen Ohren vibrieren.
A cet heure j'vais l'faire souvent, même si c'est perturbant
Jetzt werde ich es oft tun, auch wenn es verstörend ist.
Attache ta ceinture, viens sur le banc des accusés que j'te montre qu'on a pas d'indulgence (d'indulgence!)
Schnall dich an, komm auf die Anklagebank, damit ich dir zeige, dass wir keine Nachsicht haben (keine Nachsicht!).
C'est mon retour, soyez-bien prudent, j'ai un pied dans la tombe, mais la main sur le coeur
Es ist meine Rückkehr, seid vorsichtig, ich habe ein Bein im Grab, aber die Hand auf dem Herzen.
Soyez-bien sur que, j'vais finir sur le podium même si y m'reste rien qu'une jambe
Seid sicher, dass ich auf dem Podium landen werde, auch wenn mir nur noch ein Bein bleibt.
À cet heure j'vais l'faire souvent, même si c'est perturbant
Jetzt werde ich es oft tun, auch wenn es verstörend ist.
Attache ta ceinture, viens sur le banc des accusés que j'te montre qu'on a pas d'indulgence (d'indulgence!)
Schnall dich an, komm auf die Anklagebank, damit ich dir zeige, dass wir keine Nachsicht haben (keine Nachsicht!).
C'est mon retour, soyez-bien prudent, j'ai un pied dans la tombe, mais la main sur le coeur
Es ist meine Rückkehr, seid vorsichtig, ich habe ein Bein im Grab, aber die Hand auf dem Herzen.
Soyez-bien sur que, j'vais finir sur le podium même si y m'reste rien qu'une jambe
Seid sicher, dass ich auf dem Podium landen werde, auch wenn mir nur noch ein Bein bleibt.
J'voudrais avoir l'inspiration pour écrire a chaque jour, c'est ma passion, pis ça t'frappe a coup de marteau
Ich wünschte, ich hätte die Inspiration, jeden Tag zu schreiben, es ist meine Leidenschaft, und es trifft dich wie ein Hammerschlag.
Pardon, si tu m'trouves irrespectueux, tu peux toujours te joindre a ceux qui voudraient s'tuer
Entschuldige, wenn du mich respektlos findest, du kannst dich immer denen anschließen, die sich umbringen wollen.
Si tu veux m'expulser, veuillez m'excuser, j'ai fait mes choix, maintenant j'reste lucide
Wenn du mich rauswerfen willst, bitte entschuldige, ich habe meine Entscheidungen getroffen, jetzt bleibe ich klar.
J'ai vécu des beaux moments, j'sais qui en aura d'autre, pour ceux qui ne veulent pas m'entendre, voila mon retour
Ich habe schöne Momente erlebt, ich weiß, dass es noch mehr geben wird, für die, die mich nicht hören wollen, hier ist meine Rückkehr.
C'est important pour moi d'évacuer, si j'le garde en dedans, j'vais rentrer dans un muret
Es ist wichtig für mich, Dampf abzulassen, wenn ich es in mir behalte, werde ich gegen eine Mauer fahren.
Mon espoir, en cendres, dans une ruelle, j'voulais qu'on m'entendre en France pis aux US
Meine Hoffnung, in Asche, in einer Gasse, ich wollte, dass man mich in Frankreich und den USA hört.
J'me suis tiré dans l'pied a force de refouler, gâcher mon potentiel, c'était pas c'que j'voulais
Ich habe mir selbst ins Bein geschossen, indem ich alles verdrängt habe, mein Potenzial verschwendet, das war nicht, was ich wollte.
Mais, j'suis resté authentique pendant tout ce temps, mes rêves de jeunesse devenus des tourments
Aber ich bin die ganze Zeit authentisch geblieben, meine Jugendträume sind zu Qualen geworden.
100% dans mes textes, tu peux l'sentir, j'ai une page blanche devant moi pis j'vais la remplir
100% in meinen Texten, du kannst es fühlen, ich habe eine leere Seite vor mir und ich werde sie füllen.
Mon inspiration n'a pas ralenti, et j'ai pas l'intention de tout recommencer
Meine Inspiration hat nicht nachgelassen, und ich habe nicht die Absicht, alles noch einmal zu beginnen.
Qu'est-ce que t'en sais de ce que j'vis, ce que j'avais en-dedans, j'viens d'le faire sortir
Was weißt du davon, was ich durchmache, was ich in mir hatte, ich habe es gerade herausgelassen.
J'ai la conscience tranquille, restes-assis, ceux qui en voulaient plus, j'viens de les rassasier
Ich habe ein reines Gewissen, bleib sitzen, die, die mehr wollten, habe ich gerade satt gemacht.
J'veux qu'mon son tourne dans chaque quartier, tout les guerriers faut que j'les rapatris
Ich will, dass mein Sound in jedem Viertel läuft, alle Krieger muss ich zurückholen.
Quand j'regarde ça, ça m'attriste, on y arrive pas, mais on travail d'arrache-pied
Wenn ich das sehe, macht es mich traurig, wir schaffen es nicht, aber wir arbeiten hart.
Nouvelle ère pour laisser mon empreinte, y'a pas de pitié dans le chemin qu'on emprunte
Eine neue Ära, um meinen Fußabdruck zu hinterlassen, es gibt kein Mitleid auf dem Weg, den wir einschlagen.
Pas d'avertissement pour dire qu'on s'en vient, j'vais seulement m'assurer que tout le monde m'entendre bien
Keine Warnung, um zu sagen, dass wir kommen, ich werde nur sicherstellen, dass mich alle gut hören.
A cet heure j'vais l'faire souvent, même si c'est perturbant
Jetzt werde ich es oft tun, auch wenn es verstörend ist.
Attache ta ceinture, viens sur le banc des accusés que j'te montre qu'on a pas d'indulgence (d'indulgence!)
Schnall dich an, komm auf die Anklagebank, damit ich dir zeige, dass wir keine Nachsicht haben (keine Nachsicht!).
C'est mon retour, soyez-bien prudent, j'ai un pied dans la tombe, mais la main sur le coeur
Es ist meine Rückkehr, seid vorsichtig, ich habe ein Bein im Grab, aber die Hand auf dem Herzen.
Soyez-bien sur que, j'vais finir sur le podium même si y m'reste rien qu'une jambe
Seid sicher, dass ich auf dem Podium landen werde, auch wenn mir nur noch ein Bein bleibt.
A cet heure j'vais l'faire souvent, même si c'est perturbant
Jetzt werde ich es oft tun, auch wenn es verstörend ist.
Attache ta ceinture, viens sur le banc des accusés que j'te montre qu'on a pas d'indulgence (d'indulgence!)
Schnall dich an, komm auf die Anklagebank, damit ich dir zeige, dass wir keine Nachsicht haben (keine Nachsicht!).
C'est mon retour, soyez-bien prudent, j'ai un pied dans la tombe, mais la main sur le coeur
Es ist meine Rückkehr, seid vorsichtig, ich habe ein Bein im Grab, aber die Hand auf dem Herzen.
Soyez-bien sur que, j'vais finir sur le podium même si y m'reste rien qu'une jambe
Seid sicher, dass ich auf dem Podium landen werde, auch wenn mir nur noch ein Bein bleibt.





Авторы: Guillaume Veilleux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.