Yung G - Ah ouais - перевод текста песни на немецкий

Ah ouais - Yung Gперевод на немецкий




Ah ouais
Ach ja
Ah ouais, ah ouais, ah ouais, ah ouais
Ach ja, ach ja, ach ja, ach ja
Ah ouais, ah ouais, ah ouais, ah ouais
Ach ja, ach ja, ach ja, ach ja
Je sais pas c'qui s'est passé depuis l'temps
Ich weiß nicht, was seitdem passiert ist
Mais y'a tellement d'choses qui sont pu pareil
Aber so viele Dinge sind nicht mehr dieselben
Le temps s'est ecoulé si rapidement
Die Zeit ist so schnell vergangen
V'la pas si longtemps j'étais encore gamin
Vor nicht allzu langer Zeit war ich noch ein Kind
Mes ambitions sont toujours les mêmes, ouais
Meine Ambitionen sind immer noch dieselben, ja
Avant d'embarquer sur scène, j'ai les mains moites
Bevor ich auf die Bühne gehe, habe ich feuchte Hände
Motivation quand on m'dis qu'j'suis pas capable
Motivation, wenn man mir sagt, ich sei nicht fähig
Mon cul qu'j'suis pas capable de faire mieux que toi
Am Arsch, dass ich nicht fähig bin, es besser zu machen als du
J'ai toujours adoré ces moments seul
Ich habe diese Momente allein immer geliebt
Désolé si certains d'entre vous m'en veulent
Entschuldigung, wenn einige von euch mir das übelnehmen
Soyez certain que pour ça, j'vais pas partir en peur
Seid versichert, dass ich deswegen keine Angst bekommen werde
Sur mon lit d'mort, j'vais partir en paix
Auf meinem Sterbebett werde ich in Frieden gehen
J'écoute pas mes démons, j'les entends crier
Ich höre nicht auf meine Dämonen, ich höre sie schreien
Trop d'choses se sont passé, j'les ai pas oublié
Zu viele Dinge sind passiert, ich habe sie nicht vergessen
L'espoir à queq' part dans mon cendrier, j'ressens pu rien, rarement j'ai prié
Die Hoffnung liegt irgendwo in meinem Aschenbecher, ich fühle nichts mehr, selten habe ich gebetet
J'essaierai toujours de gagner le tournoi
Ich werde immer versuchen, das Turnier zu gewinnen
Cette fois-ci, je l'ai fait pour moi
Dieses Mal habe ich es für mich getan
Essaye au moins, de faire de ton mieux
Versuch es wenigstens, dein Bestes zu geben
Jamais mon but, je l'ai perdu d'vue
Mein Ziel habe ich nie aus den Augen verloren
J'regarde autour de moi, y fait tout noir
Ich schaue mich um, es ist ganz dunkel
Pour s'en sortir, y faut le vouloir
Um da rauszukommen, muss man es wollen
Puis, t'obtiens un nouveau depart
Dann bekommst du einen Neuanfang
Le jour tu t'en attendais pas
An dem Tag, an dem du es nicht erwartet hast
J'me dis pu "ça m'prendrait ça", parce que je l'sais qu'j'ai tout c'qui m'faut
Ich sage mir nicht mehr "das bräuchte ich", denn ich weiß, ich habe alles, was ich brauche
Depuis qu'je sais c'que j'vaut, j'ai pu besoin d'eux pour m'donner la direction
Seit ich weiß, was ich wert bin, brauche ich sie nicht mehr, um mir die Richtung zu weisen
J'aurai pu besoin d'leur avis assurément
Ihre Meinung werde ich sicher nicht mehr brauchen
Non, j'ai pu cette envie d'vouloir plaire à tout l'monde
Nein, ich habe nicht mehr diesen Wunsch, allen gefallen zu wollen
J'ai l'esprit guerre, ouais j'ai l'esprit en guerre
Ich habe den Kriegsgeist, ja, mein Geist ist im Krieg
J'salis l'instrumentale, mon esprit est en guerre, yeah
Ich beschmutze das Instrumental, mein Geist ist im Krieg, yeah
J'ai l'esprit guerre, ouais j'ai l'esprit en guerre
Ich habe den Kriegsgeist, ja, mein Geist ist im Krieg
J'salis l'instrumentale, mon esprit est en guerre
Ich beschmutze das Instrumental, mein Geist ist im Krieg
J'ai refoulé mes sentiments, pendant trop longtemps
Ich habe meine Gefühle zu lange unterdrückt
Ça m'a bloqué, j'ai déboulé, tu m'as dégoûté, puis j'ai sacré mon camp
Das hat mich blockiert, ich bin losgestürmt, du hast mich angewidert, dann habe ich mich verpisst
Ouais, écoutes-bien, ma belle écoutes-moi, j'ai pu l'goût d'toi
Ja, hör gut zu, meine Schöne, hör mir zu, ich hab keine Lust mehr auf dich
Maintenant j'ai juste le goût d'donner des coups d'poings sur un coup d'tête
Jetzt habe ich nur noch Lust, aus einer Laune heraus Faustschläge zu verteilen
J'ai l'goût d'avoir toute-toute c'qui coûte cher
Ich habe Lust, alles zu haben, was teuer ist
J'ai dis ma belle écoutes-moi bien, j'ai vu qu'aux finales, vous étiez toutes les mêmes
Ich sagte, meine Schöne, hör mir gut zu, ich habe gesehen, am Ende seid ihr alle gleich
Et si tu pensais qu'les larmes allait couler sur mon visage pour ça, c'est clair que tu rêves
Und wenn du dachtest, deswegen würden Tränen über mein Gesicht laufen, dann träumst du eindeutig
L'esprit en guerre été comme hiver, changer d'hémisphere, rien qu'on puisse y faire, j'en ai des frissons
Der Geist im Krieg, Sommer wie Winter, Hemisphäre wechseln, nichts, was man tun kann, ich bekomme Gänsehaut
Les gens m'dévisage, enlevez leur tous leurs déguisements, pour qu'on puisse savoir qui ils sont
Die Leute mustern mich, nehmt ihnen all ihre Verkleidungen ab, damit wir wissen können, wer sie sind
Lâchez-moi avec vos questions, seul au monde, tu vas trouver l'temps long
Lasst mich in Ruhe mit euren Fragen, allein auf der Welt wird dir die Zeit lang
Crise de panique appelle le neuf 911
Panikattacke, ruf die 112 (Anm.: 911 angepasst an dt. Notruf)
Un peu tendance à prendre ça pour un jeu d'enfant
Ein bisschen die Tendenz, das für ein Kinderspiel zu halten
Parce que lorsque vient l'temps d'dire c'qu'on ressent, la plupart font semblant
Denn wenn es darum geht zu sagen, was man fühlt, tun die meisten nur so
Vraiment rare, sont ceux qui sont vrai, donc moi je m'en fout (uh-huh)
Wirklich selten sind die, die echt sind, also ist es mir egal (uh-huh)
J'ai l'gout (uh-huh) d'fouttre mon majeur en l'air, j'veux juste pu les entendre
Ich habe Lust (uh-huh), meinen Mittelfinger in die Luft zu strecken, ich will sie einfach nicht mehr hören
À présent, j'ai l'esprit en guerre, j'veux vraiment rien entendre
Jetzt habe ich den Geist im Krieg, ich will wirklich nichts hören
Mec, t'es sérieux?
Alter, dein Ernst?
Si t'as rien compris, t'es vraiment vraiment con, huh
Wenn du nichts verstanden hast, bist du wirklich wirklich dumm, huh
J'ai l'esprit guerre, ouais j'ai l'esprit en guerre
Ich habe den Kriegsgeist, ja, mein Geist ist im Krieg
J'salis l'instrumentale, mon esprit est en guerre, yeah
Ich beschmutze das Instrumental, mein Geist ist im Krieg, yeah
J'ai l'esprit guerre, ouais j'ai l'esprit en guerre
Ich habe den Kriegsgeist, ja, mein Geist ist im Krieg
J'salis l'instrumentale, mon esprit est en guerre
Ich beschmutze das Instrumental, mein Geist ist im Krieg
J'ai l'esprit guerre, ouais j'ai l'esprit en guerre
Ich habe den Kriegsgeist, ja, mein Geist ist im Krieg
J'salis l'instrumentale, mon esprit est en guerre, yeah
Ich beschmutze das Instrumental, mein Geist ist im Krieg, yeah
J'ai l'esprit guerre, ouais j'ai l'esprit en guerre
Ich habe den Kriegsgeist, ja, mein Geist ist im Krieg
J'salis l'instrumentale mon esprit est en guerre
Ich beschmutze das Instrumental, mein Geist ist im Krieg
Ah ouais, ah ouais, ah ouais, ah ouais
Ach ja, ach ja, ach ja, ach ja
Ah ouais, ah ouais, ah ouais, ah ouais
Ach ja, ach ja, ach ja, ach ja
J'ai l'esprit guerre, ouais j'ai l'esprit en guerre
Ich habe den Kriegsgeist, ja, mein Geist ist im Krieg
J'salis l'instrumentale, mon esprit est en guerre, yeah
Ich beschmutze das Instrumental, mein Geist ist im Krieg, yeah
J'ai l'esprit guerre, ouais j'ai l'esprit en guerre
Ich habe den Kriegsgeist, ja, mein Geist ist im Krieg
J'salis l'instrumentale mon esprit est en guerre
Ich beschmutze das Instrumental, mein Geist ist im Krieg





Авторы: Guillaume Veilleux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.