Текст и перевод песни Yung G - Pressés (feat. J. Bass)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pressés (feat. J. Bass)
In a Hurry (feat. J. Bass)
Au
fond
tout
ce
qu'on
possède
Deep
down,
all
we
own
C'est
de
l'attention
et
du
temps,
yeah
Is
attention
and
time,
yeah
Une
de
plus
pour
tous
mes
gars
qui
ont
l'sang
chaud
One
more
for
all
my
boys
with
hot
blood
Si
tu
m'crois
pas
sur
parole
vient
nous
get
en
show
If
you
don't
believe
me,
come
get
us
on
show
On
fait
face
à
la
musique
et
au
temps
froid
We
face
the
music
and
the
cold
weather
Tu
peux
devenir
c'que
tu
veux
si
tu
crois
en
toi
You
can
become
whatever
you
want
if
you
believe
in
yourself
Impossible
de
m'achever,
dans
tes
cauchemars
je
vais
hanter
Impossible
to
finish
me,
I
will
haunt
your
nightmares
Y'est
trop
tard
pour
en
sortir
It's
too
late
to
get
out
Venu
frapper
fort
après
j'me
tire
Came
to
hit
hard
then
I'm
gone
Non
boy,
j'veux
pu
de
problème
avec
les
sous
No
boy,
I
don't
want
problems
with
money
anymore
Ouais,
c'est
pour
ça
que
j'suis
prêt
à
miser
tout
Yeah,
that's
why
I'm
ready
to
bet
everything
Le
game
est
moche
j'suis
venu
boucher
les
trous
The
game
is
ugly,
I
came
to
fill
the
holes
Le
goût
de
pitcher
des
roches
when
I'm
hearing
at
you
The
taste
of
pitching
rocks
when
I'm
hearing
at
you
Les
fous
gèrent,
les
fous
gèrent
la
situation
The
crazy
ones
manage,
the
crazy
ones
manage
the
situation
Les
fous
gèrent
la
situation
The
crazy
ones
manage
the
situation
Les
fous
gèrent
la
situation
The
crazy
ones
manage
the
situation
Les
fous
gèrent
la
situation
The
crazy
ones
manage
the
situation
Rolex
c'est
ça
l'goal,
on
court
tous
après
l'gold
Rolex
that's
the
goal,
we
all
run
after
gold
Un
coup
d'avance
quand
mon
torrent
te
frôle
One
step
ahead
when
my
torrent
brushes
you
Mélange
la
potion,
mais
es-tu
prêt
pour
la
sauce
Mix
the
potion,
but
are
you
ready
for
the
sauce
Nitro,
gaz
d'avion
dans
un
track
qui
explose
Nitro,
jet
fuel
in
an
explosive
track
On
est
pressés
d'aller
nul
part
We
are
in
a
hurry
to
go
nowhere
Mais
on
tourne
en
rond
dans
l'espace
But
we
are
going
around
in
circles
in
space
Tout
l'monde
est
stressé,
la
mèche
basse
Everyone
is
stressed,
the
fuse
is
low
Plus
d'antidépresseurs
pis
la
pilule
passe
More
antidepressants
and
the
pill
passes
Fast
life,
y'est
trop
tard
pour
nous
donner
l'heure
Fast
life,
it's
too
late
to
tell
us
the
time
Yeah
boy,
le
game
a
besoin
de
nouveaux
donneurs
Yeah
boy,
the
game
needs
new
donors
I'm
bleeding
the
beat
comme
dans
un
film
d'horreur
I'm
bleeding
the
beat
like
in
a
horror
movie
I'm
chasing
my
dreams
dans
l'respect
et
l'honneur
I'm
chasing
my
dreams
with
respect
and
honor
J'ai
changé
le
flow,
j'ai
travaillé
fort
I
changed
the
flow,
I
worked
hard
Malgré
les
bas
et
l'jugement
dans
les
regards
Despite
the
lows
and
the
judgement
in
the
looks
Aim
for
the
stars,
I'm
working
hard
Aim
for
the
stars,
I'm
working
hard
Message
à
livrer
like
a
nouveau
départ
Message
to
deliver
like
a
new
beginning
Pressés,
pressés,
tryna'
get
paid,
yeah
In
a
hurry,
in
a
hurry,
tryna'
get
paid,
yeah
On
fonce
jamais
tête
baissé
We
never
rush
headlong
Réussir,
réussir,
monté
l'échelle
Succeed,
succeed,
climb
the
ladder
Encaisser,
encaisser
les
chèques,
uh
Cash
in,
cash
the
checks,
uh
Pressés,
pressés,
tryna'
get
laid
In
a
hurry,
in
a
hurry,
tryna'
get
laid
Ce
soir,
pas
d'question
d'finir
seul
Tonight,
no
question
of
ending
up
alone
Okay,
vas-y,
j'ai
pu
d'temps
à
perdre
Okay,
go
ahead,
I
have
no
time
to
waste
Plus
tard,
j'te
demanderai
comment
tu
t'appelles
Later,
I'll
ask
your
name
Jamais
j'ralenti,
combien
tes
pret
a
parier
I
never
slow
down,
how
much
are
you
willing
to
bet
C'est
la
fin
d'la
partie,
quand
j'met
un
pied
dans
l'rap
game
It's
the
end
of
the
game,
when
I
step
into
the
rap
game
J'viens
à
peine
d'arriver,
j'veux
déjà
être
partout
I've
barely
arrived,
I
already
want
to
be
everywhere
J'ai
tout
éclater,
tu
vas
courir
ta
mère,
si
tu
veux
m'ratrapper,
t'es
mieux
d'avoir
le
cardio
I'm
blowing
it
all
up,
you're
gonna
run
your
mama,
if
you
wanna
catch
me,
you
better
have
the
cardio
J'fais
ca
en
un
quart
d'heure,
j'te
laisse
prendre
de
l'avance
I
do
it
in
fifteen
minutes,
I
let
you
get
a
head
start
Ça
t'prends
genre
4 heures,
pis
t'as
fini
cadavre,
yo
It
takes
you
like
4 hours,
and
you
ended
up
a
corpse,
yo
Fast
life,
dès
qu'le
soleil
se
lève
Fast
life,
as
soon
as
the
sun
rises
Grosse
bass
dans
ta
gueule,
tellement
qu'les
oreilles
te
sile
Big
bass
in
your
face,
so
much
that
your
ears
ring
J'fais
l'tour
d'la
ville,
en
moins
d'quarante
secondes
I
go
around
the
city,
in
less
than
forty
seconds
J'débarque
dans
l'building,
vas-y
balance
le
son
I'm
coming
into
the
building,
go
ahead
and
pump
up
the
sound
J'te
montre
comment
faire,
des
flows
rapides
j'en
ai
plus
d'un
I
show
you
how
to
do
it,
fast
flows
I
have
more
than
one
Dès
qu'j'arrive
devant
l'mic
monte
le
son
des
écouteurs
As
soon
as
I
get
in
front
of
the
mic
turn
up
the
sound
of
the
headphones
On
s'en
vient
brouiller
l'radar
We're
going
to
scramble
the
radar
Uh-uh,
tu
sais
déjà,
on
est
bourré
d'talent
Uh-uh,
you
already
know,
we
are
full
of
talent
J'ai
tellement
d'choses
à
faire,
toujours
pressé
quand
tu
m'vois
I
have
so
much
to
do,
always
in
a
hurry
when
you
see
me
Gros,
j'y
vais
à
fond
la
caisse,
travaillé
mon
endurance
Dude,
I'm
going
full
throttle,
working
on
my
endurance
Speedy
Gonzalez,
sur
un
mic
j'suis
rendu
là
Speedy
Gonzalez,
on
a
mic
I'm
there
J'ai
un
16
qui
va
t'rentrer
dans
l'crâne
comme
un
franc-tireur
I
have
a
16
that
will
go
into
your
skull
like
a
sniper
Yo,
J'accelére,
j'ai
pas
d'pensées
noires
Yo,
I'm
speeding
up,
I
have
no
dark
thoughts
Dans
mes
lines,
j'me
suis
toujours
donné
corps
et
âme
In
my
lines,
I
always
gave
myself
body
and
soul
Si
tu
veux
d'la
puissance
kamea-mea
If
you
want
kamea-mea
power
Tu
risques
de
m'en
vouloir
si
ce
soir
j'pars
avec
la
meilleure
You
might
want
more
if
I
leave
with
the
best
tonight
Ah,
Ah,
j'ai
les
réponses
exactes
Retournes
d'où
tu
viens
si
t'es
pour
bla
bla
bla
Ah,
Ah,
I
have
the
exact
answers
Go
back
to
where
you
came
from
if
you
are
for
blah
blah
blah
J'connais
déjà
l'refrain,
c'est
ça
à
chaque
fois
I
already
know
the
chorus,
it's
the
same
every
time
Tu
vois
qu'on
est
dans
une
classe
à
part
You
see
that
we
are
in
a
class
of
our
own
J'ramène
les
flows,
personne
va
m'interrompre
I
bring
the
flows,
nobody's
gonna
interrupt
me
Quand
vient
l'temps
d'jouer
ak
les
mots,
j'fais
ça
par
excellence
When
it
comes
time
to
play
with
words,
I
do
it
par
excellence
Désolé,
si
j't'ai
froissé,
j'ai
aucun
remord
Sorry,
if
I
offended
you,
I
have
no
remorse
Si
t'es
du
genre
à
chialer,
c'est
sûr
qu'j'recommence
If
you're
the
type
to
cry,
I'm
sure
I'll
do
it
again
Pressés,
pressés,
tryna'
get
paid,
yeah
In
a
hurry,
in
a
hurry,
tryna'
get
paid,
yeah
On
fonce
jamais
tête
baissé
We
never
rush
headlong
Réussir,
réussir,
monté
l'échelle
Succeed,
succeed,
climb
the
ladder
Encaisser,
encaisser
les
chèques,
uh
Cash
in,
cash
the
checks,
uh
Pressés,
pressés,
tryna'
get
laid
In
a
hurry,
in
a
hurry,
tryna'
get
laid
Ce
soir,
pas
d'question
d'finir
seul
Tonight,
no
question
of
ending
up
alone
Okay,
vas-y,
j'ai
pu
d'temps
à
perdre
Okay,
go
ahead,
I
have
no
time
to
waste
Plus
tard,
j'te
demanderai
comment
tu
t'appelles
Later,
I'll
ask
your
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Veilleux
Альбом
Pressés
дата релиза
06-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.