Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
grandi
seul
dans
la
vallée,
Ich
bin
allein
im
Tal
aufgewachsen,
Entre
les
cerfs,
où
les
fleurs
sont
roses
Zwischen
den
Hirschen,
wo
die
Blumen
rosa
sind
J'ai
jamais
voulu
m'en
aller
Ich
wollte
nie
weggehen
Tu
prends
mon
cœur,
et
le
décompose.
Du
nimmst
mein
Herz
und
zerlegst
es.
J'préfère
la
Guerre
que
le
Palais.
Ich
bevorzuge
den
Krieg
gegenüber
dem
Palast.
Ils
prennent
tes
rêves
et
leur
crache
dessus
Sie
nehmen
deine
Träume
und
spucken
darauf
J'suis
pas
l'élu
il
paraît?
Ich
bin
nicht
der
Auserwählte,
scheint
es?
Que
J'abandonne?
Tu
s'ras
vite
déçu.
Dass
ich
aufgebe?
Du
wirst
schnell
enttäuscht
sein.
J'ai
trop
d'blessures,
Ich
habe
zu
viele
Wunden,
Maman
faut
qu'tu
me
soignes
j'ai
mal,
Mama,
du
musst
mich
heilen,
ich
habe
Schmerzen,
J'voulais
mourir
tel
un
Samouraï
Ich
wollte
wie
ein
Samurai
sterben
Quelques
années
tout
s'en
ira.
In
einigen
Jahren
wird
alles
vorbei
sein.
Dans
mes
écouteurs
des
tracks
j'inhale
In
meinen
Kopfhörern
inhaliere
ich
Tracks
Y'a
pas
d'Amour
ça
n'est
qu'un
Mirage
Es
gibt
keine
Liebe,
es
ist
nur
eine
Fata
Morgana
J'veux
être
le
Roi
pas
être
l'Amiral.
Ich
will
der
König
sein,
nicht
der
Admiral.
J'dégaine
l'épée
que
quand
c'est
Mort
Ich
ziehe
das
Schwert
nur,
wenn
es
ernst
ist
Plus
rien
n'm'arrête
l'armure
en
Or
Nichts
hält
mich
mehr
auf,
die
goldene
Rüstung
Est
ce
que
tu
veux
de
moi
encore?
Willst
du
mich
noch?
Pourquoi
t'es
plus
là?
Warum
bist
du
nicht
mehr
da?
Donne
moi
de
tes
nouvelles,
Gib
mir
Nachricht
von
dir,
J'erre,
seul,
sans
toi,
Ich
irre
umher,
allein,
ohne
dich,
J'échappe,
J'échappe
Ich
entkomme,
ich
entkomme
Est
c'que
tu
s'ras
celle,
Wirst
du
diejenige
sein,
Qui
m'apaisera?
Die
mich
beruhigt?
Donne
moi
de
tes
nouvelles,
Gib
mir
Nachricht
von
dir,
Tu
m'laisses
sans
voix
Du
lässt
mich
sprachlos
Pourquoi,
Pourquoi,
Warum,
warum,
T'es
dans
ma
cervelle,
Bist
du
in
meinem
Kopf,
J'y
pense
chaque
soir
Ich
denke
jeden
Abend
daran
Baby
j'ai
des
adversaires
Baby,
ich
habe
Gegner
Chacun
d'eux
voudrait
ma
tête
Jeder
von
ihnen
will
meinen
Kopf
J'ai
toujours
les
pieds
sur
terre
mais
Ich
stehe
immer
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
aber
J'peux
pas
rentrer
sans
la
paye,
Ich
kann
nicht
ohne
die
Bezahlung
zurückkehren,
Mes
rêves
sont
d'ja
au
cimetière,
Meine
Träume
sind
schon
auf
dem
Friedhof,
Sauf
celui
d'retrouver
ma
mère
Außer
der,
meine
Mutter
wiederzufinden
Pourquoi
j'suis
si
faible,
Warum
bin
ich
so
schwach,
J'sais
pas
si
c'est
pour
moi
si
j'suis
vraiment
fait
pour
Ich
weiß
nicht,
ob
das
was
für
mich
ist,
ob
ich
wirklich
dafür
gemacht
bin
J'ai
voulu
rentrer
chez
moi.
Ich
wollte
nach
Hause
gehen.
Mais
par
où
c'est?
Aber
wo
lang?
C'est
un
démon
pas
de
l'exéma,
Es
ist
ein
Dämon,
kein
Ekzem,
C'est
forcément
moi
le
réceptacle.
Ich
bin
zwangsläufig
das
Gefäß.
J'savais
déjà
qu'elle
m'aimait
pas,
Ich
wusste
schon,
dass
sie
mich
nicht
liebt,
C'est
l'Art
ou
Elle,
Es
ist
die
Kunst
oder
Sie,
J'la
voulais
dans
mon
Carroussel,
Ich
wollte
sie
in
meinem
Karussell,
Elle
aurait
conv'nu
à
l'Ancien
Moi.
Sie
hätte
zu
meinem
früheren
Ich
gepasst.
Est-ce
que
tu
s'ra
la,
quand
j's'rais
en
bas
dans
l'désespoir?
Wirst
du
da
sein,
wenn
ich
unten
bin,
in
Verzweiflung?
Est-ce
que
tu
veux
d'moi,
Ou
est
ce
que
t'essaie
d'me
l'faire
croire?
Willst
du
mich,
oder
versuchst
du,
es
mir
vorzugaukeln?
J'degaine
l'épée
que
quand
c'est
Mort
Ich
ziehe
das
Schwert
nur,
wenn
es
ernst
ist
Plus
rien
n'm'arrête
l'armure
en
Or
Nichts
hält
mich
mehr
auf,
die
goldene
Rüstung
Est
ce
que
tu
veux
de
moi
encore?
Willst
du
mich
noch?
Pourquoi
t'es
plus
là?
Warum
bist
du
nicht
mehr
da?
Donne
moi
de
tes
nouvelles,
Gib
mir
Nachricht
von
dir,
J'erre,
seul,
sans
toi,
Ich
irre
umher,
allein,
ohne
dich,
J'échappe,
J'échappe
Ich
entkomme,
ich
entkomme
Est
c'que
tu
s'ras
celle,
Wirst
du
diejenige
sein,
Qui
m'apaisera?
Die
mich
beruhigt?
Donne
moi
de
tes
nouvelles,
Gib
mir
Nachricht
von
dir,
Tu
m'laisses
sans
voix
Du
lässt
mich
sprachlos
Pourquoi,
Pourquoi,
Warum,
warum,
T'es
dans
ma
cervelle,
Bist
du
in
meinem
Kopf,
J'y
pense
chaque
soir
Ich
denke
jeden
Abend
daran
Baby
j'ai
des
adversaires
Baby,
ich
habe
Gegner
Chacun
d'eux
voudrait
ma
tête
Jeder
von
ihnen
will
meinen
Kopf
J'ai
toujours
les
pieds
sur
terre
mais
Ich
stehe
immer
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
aber
J'peux
pas
rentrer
sans
la
paye,
Ich
kann
nicht
ohne
die
Bezahlung
zurückkehren,
Mes
rêves
sont
d'ja
au
cimetière,
Meine
Träume
sind
schon
auf
dem
Friedhof,
Sauf
celui
d'retrouver
ma
mère
Außer
der,
meine
Mutter
wiederzufinden
Pourquoi
j'suis
si
faible,
Warum
bin
ich
so
schwach,
J'sais
pas
si
c'est
pour
moi
si
j'suis
vraiment
fait
pour
Ich
weiß
nicht,
ob
das
was
für
mich
ist,
ob
ich
wirklich
dafür
gemacht
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yung G
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.