Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
21,
but
I
still
walk
around
with
fake
ID
(what?)
Ich
bin
21,
aber
laufe
immer
noch
mit
gefälschtem
Ausweis
rum
(was?)
Cuddle
with
the
homies
watching
"Stand
By
Me"
(cute)
Kuschel
mit
den
Kumpels
beim
Film
"Stand
By
Me"
(süß)
This
(bump)
ain't
free,
baby,
pay
my
fee
(bread)
Dieser
(Bums)
ist
nicht
gratis,
Baby,
zahl
mein
Honorar
(Kohle)
Let
me
live
my
life,
baby,
c'est
la
vie
Lass
mich
mein
Leben
leben,
Baby,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Tall
girl,
I
Attack
on
Titan
Großes
Mädchen,
ich
Attack
on
Titan
Need
a
fine
VP
like
Biden
Brauche
eine
scharfe
Vize
wie
Biden
Trap
that
purp'
in
the
gold
like
a
Viking
(uh)
Fang
das
Lila
im
Gold
wie
ein
Wikinger
(uh)
Double
cup
ice
like
Tampa
Lightning
Doppelbecher
Eis
wie
Tampa
Lightning
Double
cup,
ain't
no
lean
Doppelbecher,
ist
kein
Lean
Only
sip
syrup
when
I'm
with
Chief
Keef
Nipp
nur
Sirup,
wenn
ich
mit
Chief
Keef
bin
Play
clean,
pipe
Christine
Spiel
sauber,
vögel
Christine
I
pipe
correct,
I'm
so
P.C.
Ich
vögel
korrekt,
ich
bin
so
P.C.
Go
to
the
club
but
I
don't
even
drink
Geh
in
den
Club,
aber
ich
trinke
nicht
mal
I
don't
know
what
to
think
Ich
weiß
nicht,
was
ich
denken
soll
Got
a
girl
with
me
and
we
pop
in
the
kitchen
Hab
ein
Mädchen
dabei
und
wir
knallen
in
der
Küche
All
hard,
my
nuts
on
a
mission
Ganz
hart,
meine
Eier
auf
Mission
I
got
cash,
they
got
coins
in
my
mileage
Ich
hab
Cash,
die
haben
Münzen
bei
ihrer
Laufleistung
E-D-D,
your
credit
lookin'
childish
E-D-D,
deine
Bonität
sieht
kindisch
aus
Your
girlfriend
just
changed
her
name
to
"my
-"
Deine
Freundin
hat
grad
ihren
Namen
zu
"Meine
-"
geändert
She
got
LASIK,
I
nut
on
her
iris
(nut
on
her
iris?)
Sie
hatte
LASIK,
ich
spritz
auf
ihre
Iris
(Sperma
auf
ihre
Iris?)
Bored
in
the
morning,
yeah,
just
like
a
virus
Morgens
gelangweilt,
ja,
genau
wie
ein
Virus
Tongue
game
nerdy,
ain't
talking
no
Cyrus
Zungenspiel
nerdig,
rede
nicht
von
Cyrus
Pull
up
on
the
booty,
yeah,
we
some
pirates
Kommen
beim
Arsch
an,
ja,
wir
sind
Piraten
I
don't
know
why,
we
got
huge
privates
(whoa)
Ich
weiß
nicht
warum,
wir
haben
riesige
Genitalien
(whoa)
I
guess
we're
kinda
blessed
Ich
schätze,
wir
sind
irgendwie
gesegnet
I
can't
complain
about
it
(uh)
Ich
kann
mich
nicht
darüber
beschweren
(uh)
Every
day
I
get
another
check
Jeden
Tag
bekomme
ich
einen
weiteren
Scheck
I
won't
complain
about
it
Ich
werde
mich
nicht
darüber
beschweren
I'm
21,
but
I
still
walk
around
with
fake
ID
(what?)
Ich
bin
21,
aber
laufe
immer
noch
mit
gefälschtem
Ausweis
rum
(was?)
Cuddle
with
the
homies
watching
"Stand
By
Me"
(cute)
Kuschel
mit
den
Kumpels
beim
Film
"Stand
By
Me"
(süß)
This
(bump)
ain't
free,
baby,
pay
my
fee
(bread)
Dieser
(Bums)
ist
nicht
gratis,
Baby,
zahl
mein
Honorar
(Kohle)
Let
me
live
my
life,
baby,
c'est
la
vie
Lass
mich
mein
Leben
leben,
Baby,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Bubble
bath
and
a
bucket
of
cash
Schaumbad
und
ein
Eimer
voll
Cash
When
your
wife
said,
"Baby,
come
fix
bail"
Als
deine
Frau
sagte:
"Baby,
komm,
zahl
die
Kaution"
Let's
run
it
(uh)
'cause
you
kindly
asked
Lass
uns
das
machen
(uh),
weil
du
freundlich
gefragt
hast
And
I
guess
I'll
be
a
gentleman
and
bust
a
smash
Und
ich
schätze,
ich
bin
ein
Gentleman
und
hau
einen
rein
But
then
you
gotta
help
me
spud
some
gas
Aber
dann
musst
du
mir
helfen,
etwas
Benzin
aufzutreiben
And
count
some
cash
and
trap
some
hash
Und
etwas
Cash
zählen
und
etwas
Hasch
verticken
And
then
I
need
a
ride
to
my
cooking
class
Und
dann
brauche
ich
eine
Mitfahrgelegenheit
zu
meinem
Kochkurs
Gravy
train
choo-choo,
do
and
dash
Gravy-Zug
tschu-tschu,
machen
und
abhauen
Skrrt
in
mediocre
the
whip
come
fair
Skrrt
im
Mittelmaß,
die
Karre
ist
okay
B-,
I'm
a
king,
you
a
peasant
in
the
barracks
('ish)
Schlampe,
ich
bin
ein
König,
du
ein
Bauer
in
der
Kaserne
('isch)
Chillin'
with
a
pornstar,
life
like
an
IMAX
Chille
mit
'nem
Pornostar,
Leben
wie
im
IMAX
F-
grammar,
one
time,
no
syntax
Scheiß
auf
Grammatik,
einmal,
keine
Syntax
C-
real
hard,
yeah,
I'm
horny
for
the
big
racks
Fick
richtig
hart,
ja,
ich
bin
geil
auf
die
großen
Scheine
Crack
my
nuts,
she
can
juice
my
gonads
Knack
meine
Nüsse,
sie
kann
meine
Gonaden
entsaften
Baby-yes-bucks,
yeah,
Selena
Gomez
Baby-hat-Kohle,
ja,
Selena
Gomez
Always
make
big
moves,
last
name
"nomad"
Mache
immer
große
Züge,
Nachname
"Nomade"
Troll
so
much,
made
a
song
called
"u
mad!"
Trolle
so
viel,
hab
nen
Song
namens
"u
mad!"
gemacht
Next
bar
Gravy
says
I
wrote,
"He
mad"
Nächste
Zeile
sagt
Gravy,
ich
schrieb:
"Er
ist
sauer"
Baby,
c'est
la
vie
Baby,
c'est
la
vie
Finger-lickin'
good
like
it's
KFC
Fingerlecken
gut,
als
wär's
KFC
I
learned
to
count
a
mil'
before
my
A-B-Cs
Hab
gelernt,
ne
Mio
zu
zählen
vor
meinem
A-B-C
Don't
want
your
delta-A,
shorty
ate
my
D
Will
dein
Delta-A
nicht,
die
Kleine
hat
mein
D
gelutscht
(But)
I'm
21,
but
I
still
walk
around
with
fake
ID
(what?)
(Aber)
Ich
bin
21,
aber
laufe
immer
noch
mit
gefälschtem
Ausweis
rum
(was?)
Cuddle
with
the
homies
watching
"Stand
By
Me"
(cute)
Kuschel
mit
den
Kumpels
beim
Film
"Stand
By
Me"
(süß)
This
(bump)
ain't
free,
baby,
pay
my
fee
(bread)
Dieser
(Bums)
ist
nicht
gratis,
Baby,
zahl
mein
Honorar
(Kohle)
Let
me
live
my
life,
baby,
c'est
la
vie
Lass
mich
mein
Leben
leben,
Baby,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Woo-woo,
c'est
la
vie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Gumuchian, Christian Dold, Matthew Hauri, Brian Immanuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.