Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up
in
the
morning
Wache
morgens
auf
Passed
out
on
the
floor
Ohnmächtig
auf
dem
Boden
Look
around
in
my
life,
realize
I
want
more
Schaue
mich
in
meinem
Leben
um,
erkenne,
dass
ich
mehr
will
Tell
my
momma
I
gotta
go,
I'll
be
back
in
like
20
Sage
meiner
Mama,
ich
muss
gehen,
ich
bin
in
etwa
20
Jahren
zurück
Then
I
hop
up
on
the
road
in
pursuit
of
some
money
Dann
mache
ich
mich
auf
den
Weg,
um
Geld
zu
verdienen
'Cause
I
can't
go
back,
no
way,
not
till
I
succeed
Denn
ich
kann
nicht
zurück,
auf
keinen
Fall,
bis
ich
Erfolg
habe
And
it
ain't
really
'bout
the
cash,
I'm
just
tryna
chase
my
dreams
Und
es
geht
nicht
wirklich
um
das
Geld,
ich
versuche
nur,
meine
Träume
zu
verfolgen
And
prove
all
the
people
wrong,
who
could
never
fuckin'
see
Und
all
den
Leuten
das
Gegenteil
zu
beweisen,
die
es
nie
sehen
konnten
The
potential
that
I
have,
now
it's
time
to
let
it
free
Das
Potential,
das
ich
habe,
jetzt
ist
es
Zeit,
es
freizulassen
And
what
the
future
holds?
I
don't
really
even
know
Und
was
die
Zukunft
bringt?
Ich
weiß
es
wirklich
nicht
I
don't
wanna
lose
my
ways
so
I'm
followin'
the
road
Ich
will
nicht
vom
Weg
abkommen,
also
folge
ich
der
Straße
As
I
travel
down
the
path
I
saw
a
fork
up
ahead
Als
ich
den
Pfad
entlangging,
sah
ich
eine
Gabelung
vor
mir
A
man
appeared
in
the
middle,
this
here
what
he
said
Ein
Mann
erschien
in
der
Mitte,
das
hier
hat
er
gesagt
There's
muscles
that
way,
Hugh
J,
Sugar,
Andre
Da
drüben
gibt
es
Muskeln,
Hugh
J,
Sugar,
Andre
Big
business
generals
laughing
at
the
pawns
play
Große
Wirtschaftsgeneräle
lachen
über
das
Spiel
der
Bauern
Even
if
they
sign
you,
tailor
and
design
you
Auch
wenn
sie
dich
unter
Vertrag
nehmen,
dich
schneidern
und
designen
Jewels
in
the
vault,
they
won't
hesitate
to
mine
you
Juwelen
im
Tresor,
sie
werden
nicht
zögern,
dich
auszubeuten
I'm
a
student
of
these
ironies
they
hire
me
Ich
bin
ein
Student
dieser
Ironien,
sie
stellen
mich
ein
To
buy
seasons
so
I'm
all
over
in
the
rap
winery
Um
Staffeln
zu
kaufen,
also
bin
ich
überall
im
Rap-Weingut
They'll
ride
your
locomotive
'til
it
grind
to
a
halt
Sie
werden
deine
Lokomotive
reiten,
bis
sie
zum
Stillstand
kommt
They're
brilliant
if
you
make
it,
if
not,
it's
your
fault
Sie
sind
brillant,
wenn
du
es
schaffst,
wenn
nicht,
ist
es
deine
Schuld
Okay,
maybe
that
path
ain't
the
smartest
to
choose
Okay,
vielleicht
ist
dieser
Weg
nicht
der
klügste,
den
man
wählen
sollte
I
don't
wanna
be
a
puppet
for
a
label
to
use
Ich
will
keine
Marionette
sein,
die
ein
Label
benutzt
Sure
this
music
shit
is
fun
but
it's
a
big
risk
to
take
Klar,
diese
Musik-Sache
macht
Spaß,
aber
es
ist
ein
großes
Risiko
So
please
tell
me
'bout
the
other
path
that
seems
more
safe
Also
erzähl
mir
bitte
von
dem
anderen
Weg,
der
sicherer
scheint
And
if
that
were
to
your
bachelors,
maybe
Master's
after
Und
wenn
das
zu
deinem
Bachelor
führen
würde,
vielleicht
zum
Master
danach
But
now
you've
got
eleven
years
on
Tyler
on
Bastard
Aber
jetzt
hast
du
elf
Jahre
Vorsprung
vor
Tyler
auf
"Bastard"
Got
the
Ph.D.
the
JD,
the
MD
Hast
den
Doktortitel,
den
Jura-Abschluss,
den
Doktor
der
Medizin
But
the
time
stamp
flow
top
half's
so
empty
Aber
der
Zeitstempel-Flow,
die
obere
Hälfte
ist
so
leer
You
fear
it,
fulfillment
being
the
limit
Du
fürchtest
es,
Erfüllung
als
Grenze
And
you
hear
it,
quiet
graves
with
maggots
in
it
Und
du
hörst
es,
stille
Gräber
mit
Maden
darin
Your
stability
prevent
those
rash
decisions
Deine
Stabilität
verhindert
diese
vorschnellen
Entscheidungen
But
that
hole
inside,
you
think
cash
can
fill
it?
Aber
dieses
Loch
im
Inneren,
du
denkst,
Geld
kann
es
füllen?
So
I'm
damned
if
I
don't,
and
I'm
damned
if
I
do
Also
bin
ich
verdammt,
wenn
ich
es
nicht
tue,
und
ich
bin
verdammt,
wenn
ich
es
tue
This
shit
don't
seem
right,
I
don't
fuck
with
all
these
rules
Das
hier
scheint
nicht
richtig
zu
sein,
ich
mag
diese
ganzen
Regeln
nicht
All
these
stupid
regulations
tryna
hide
me
from
the
truth
All
diese
dummen
Vorschriften,
die
versuchen,
mich
vor
der
Wahrheit
zu
verstecken
And
when
it
comes
to
these
choices
I
have
way
more
than
two
Und
wenn
es
um
diese
Entscheidungen
geht,
habe
ich
weit
mehr
als
zwei
'Cause
I
ain't
never
been
one
to
put
myself
in
a
box
Denn
ich
war
nie
jemand,
der
sich
in
eine
Schublade
stecken
lässt
I
choose
the
road
less
taken
like
my
name
is
Robert
Frost
Ich
wähle
den
weniger
befahrenen
Weg,
so
wie
mein
Name
Robert
Frost
ist
I'll
keep
following
my
dreams,
I
don't
care
about
the
cost
Ich
werde
meinen
Träumen
weiter
folgen,
die
Kosten
sind
mir
egal
And
people
think
you're
wandering
and
they
assume
that
I'm
lost
Und
die
Leute
denken,
du
irrst
umher,
und
sie
nehmen
an,
dass
ich
verloren
bin
'Cause
I
ain't
gon'
depend
on
no
man
to
guide
me
Denn
ich
werde
mich
nicht
auf
einen
Mann
verlassen,
der
mich
führt
It
don't
matter
how
many
times
they
deny
me
Es
ist
egal,
wie
oft
sie
mich
ablehnen
Even
when
the
times
get
hard,
I'll
keep
tryin'
Auch
wenn
die
Zeiten
hart
werden,
werde
ich
es
weiter
versuchen
I
just
wanna
find
the
greatness
inside
Ich
will
nur
die
Größe
in
mir
finden,
meine
Süße
So
now
it's
done,
it's
over,
this
is
the
end
Also
jetzt
ist
es
vorbei,
es
ist
zu
Ende,
das
ist
das
Ende
Where
my
old
life
will
finish
and
my
new
will
begin
Wo
mein
altes
Leben
endet
und
mein
neues
beginnt
Time
to
make
a
new
path,
time
to
start
a
new
trend
Zeit,
einen
neuen
Weg
zu
gehen,
Zeit,
einen
neuen
Trend
zu
setzen
Next
time
you
see
me
I
won't
be
playing
pretend
Wenn
du
mich
das
nächste
Mal
siehst,
werde
ich
nicht
mehr
so
tun
als
ob
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Johnson Jr, Cassidy Wilmot, Anthony Aloot, Julien Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.