Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PRECIOUS CARGO
WERTVOLLE FRACHT
With
my
shawty
Mit
meiner
Süßen
They
wanna
stop
me,
I
can't
stop,
no
Sie
wollen
mich
stoppen,
ich
kann
nicht
stoppen,
nein
Riding
in
that
black
on
black
with
precious
cargo,
yeah
Fahre
in
dem
komplett
schwarzen
Wagen
mit
wertvoller
Fracht,
ja
Uh-oh,
who's
that
in
the
back
of
the
Tahoe?
Uh-oh,
wer
ist
da
hinten
im
Tahoe?
Young
triple
OG,
can't
do
it
like
me
Junger
dreifacher
OG,
kann
es
nicht
wie
ich
machen
I
feel
like
Pablo,
yeah
Ich
fühle
mich
wie
Pablo,
ja
I
been
doing
my
thing,
no
reason
to
stop
for,
no
Ich
mache
mein
Ding,
kein
Grund
aufzuhören,
nein
I'm
recording
right
now
while
I'm
out
in
Cabo
Ich
nehme
gerade
auf,
während
ich
in
Cabo
bin
You
see
this
house
I'm
in
Du
siehst
dieses
Haus,
in
dem
ich
bin
This
house
I'm
in
like
a
chateau
Dieses
Haus,
in
dem
ich
bin,
ist
wie
ein
Chateau
I
been
on
a
private
beach
getting
fucked
up
with
my
shawty
Ich
war
an
einem
Privatstrand
und
habe
mich
mit
meiner
Süßen
abgeschossen
Stayed
down
from
the
jump
Bin
von
Anfang
an
dabei
geblieben
Always
showed
love,
look
where
it
got
me
Habe
immer
Liebe
gezeigt,
schau,
wo
es
mich
hingebracht
hat
You
don't
need
to
be
so
dramatic
Du
musst
nicht
so
dramatisch
sein
You
want
it,
you
know
you
can
have
it,
yeah
Du
willst
es,
du
weißt,
du
kannst
es
haben,
ja
This
shit
feels
so
close,
I
could
grab
it,
yeah
Es
fühlt
sich
so
nah
an,
ich
könnte
es
greifen,
ja
I'm
falling
back
into
my
habits
Ich
falle
zurück
in
meine
Gewohnheiten
The
animal
in
me
is
rabid,
yeah
Das
Tier
in
mir
ist
tollwütig,
ja
Baby
gon'
make
me
go
savage,
look
(Yeah,
yeah,
yeah)
Baby,
du
bringst
mich
dazu,
wild
zu
werden,
schau
(Ja,
ja,
ja)
I
really
go
where
I
say
I
go
Ich
gehe
wirklich
dorthin,
wo
ich
sage,
dass
ich
hingehe
I
really
do
what
I
say
I
did
Ich
tue
wirklich
das,
was
ich
sage,
dass
ich
getan
habe
All
of
them
things
that
they
talking
'bout
All
die
Dinge,
über
die
sie
reden
Swear
that
I
don't
really
give
a
shit
Ich
schwöre,
dass
es
mir
wirklich
scheißegal
ist
Everyone
worried
'bout
this
and
they
worried
'bout
that
Alle
machen
sich
Sorgen
um
dies
und
sie
machen
sich
Sorgen
um
das
Man,
I
just
want
the
dividends
Mann,
ich
will
nur
die
Dividenden
They
acting
funny,
I
just
need
the
money
Sie
benehmen
sich
komisch,
ich
brauche
nur
das
Geld
Man,
I
swear
to
God,
I'm
a
businessman
(Oh)
Mann,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
bin
ein
Geschäftsmann
(Oh)
The
currents
got
me,
I'm
drifting
away
Die
Strömung
hat
mich
erfasst,
ich
treibe
davon
The
past
still
haunts
me,
but
what
can
I
say?
Die
Vergangenheit
verfolgt
mich
immer
noch,
aber
was
soll
ich
sagen?
Riding
in
that
black
on
black
with
precious
cargo,
yeah
Fahre
in
dem
komplett
schwarzen
Wagen
mit
wertvoller
Fracht,
ja
Uh-oh,
who's
that
in
the
back
of
the
Tahoe?
Uh-oh,
wer
ist
da
hinten
im
Tahoe?
Young
triple
OG,
can't
do
it
like
me
Junger
dreifacher
OG,
kann
es
nicht
wie
ich
machen
I
feel
like
Pablo,
yeah
Ich
fühle
mich
wie
Pablo,
ja
I
been
doing
my
thing,
no
reason
to
stop
for,
no
Ich
mache
mein
Ding,
kein
Grund
aufzuhören,
nein
I'm
recording
right
now
while
I'm
out
in
Cabo
Ich
nehme
gerade
auf,
während
ich
in
Cabo
bin
You
see
this
house
I'm
in
Du
siehst
dieses
Haus,
in
dem
ich
bin
This
house
I'm
in
like
a
chateau
Dieses
Haus,
in
dem
ich
bin,
ist
wie
ein
Chateau
I
been
on
a
private
beach
getting
fucked
up
with
my
shawty
Ich
war
an
einem
Privatstrand
und
habe
mich
mit
meiner
Süßen
abgeschossen
Stayed
down
from
the
jump
Bin
von
Anfang
an
dabei
geblieben
Always
showed
love,
look
where
it
got
me
Habe
immer
Liebe
gezeigt,
schau,
wo
es
mich
hingebracht
hat
The
currents
got
me,
I'm
drifting
away
Die
Strömung
hat
mich
erfasst,
ich
treibe
davon
The
past
still
haunts
me,
but
what
can
I
say?
Die
Vergangenheit
verfolgt
mich
immer
noch,
aber
was
soll
ich
sagen?
I'ma
still
talk
my
shit
Ich
werde
immer
noch
meinen
Scheiß
reden
Who
you
know
talk
like
this?
Wen
kennst
du,
der
so
redet?
If
you
gon'
talk
'bout
me
Wenn
du
über
mich
redest
Might
pull
up
right
on
you,
might
keep
shit
lit
Könnte
ich
direkt
bei
dir
auftauchen,
könnte
die
Sache
am
Laufen
halten
You
know
I
gotta
do
shit
big
Du
weißt,
ich
muss
die
Dinge
groß
machen
Bounce
in
that
beat
and
I
jig,
yeah
Springe
in
den
Beat
und
ich
tanze,
ja
Thirty-five
hundred
dollar
jeans,
I
ain't
gon'
throw
no
fit
Dreieinhalbtausend
Dollar
Jeans,
ich
werde
keinen
Anfall
bekommen
Mama
ain't
raise
no
bitch,
oh
no,
matter
fact,
mama
ain't
raise
shit
Mama
hat
keine
Schlampe
aufgezogen,
oh
nein,
tatsächlich
hat
Mama
gar
nichts
aufgezogen
Only
thing
she
taught
me
Das
Einzige,
was
sie
mir
beigebracht
hat
Was
how
the
hell
I
should
not
be
War,
wie
ich
verdammt
nochmal
nicht
sein
sollte
Growing
up,
shit
was
fucked
up
Als
ich
aufwuchs,
war
die
Scheiße
kaputt
Still
don't
know
how
I
lucked
up,
yeah
Weiß
immer
noch
nicht,
wie
ich
so
viel
Glück
hatte,
ja
Riding
in
that
black
on
black
with
precious
cargo,
yeah
Fahre
in
dem
komplett
schwarzen
Wagen
mit
wertvoller
Fracht,
ja
Uh-oh,
who's
that
in
the
back
of
the
Tahoe?
Uh-oh,
wer
ist
da
hinten
im
Tahoe?
Young
triple
OG,
can't
do
it
like
me
Junger
dreifacher
OG,
kann
es
nicht
wie
ich
machen
I
feel
like
Pablo,
yeah
Ich
fühle
mich
wie
Pablo,
ja
I
been
doing
my
thing,
no
reason
to
stop
for
Ich
mache
mein
Ding,
kein
Grund
aufzuhören
The
currents
got
me,
I'm
drifting
away
(Look
where
it
got
me)
Die
Strömung
hat
mich
erfasst,
ich
treibe
davon
(Schau,
wo
es
mich
hingebracht
hat)
The
past
still
haunts
me,
but
what
can
I
say?
Die
Vergangenheit
verfolgt
mich
immer
noch,
aber
was
soll
ich
sagen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Alfredo Lopez, Blake Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.