Текст и перевод песни Yung Sarria feat. Kidd Keo - BRASIL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarria,
Highwalker
Sarria,
Highwalker
¿Cómo
fue
que?
How
was
it?
Brr,
le
toca
salir,
quererlo,
buscarlo,
y
si
toca
amarrarlo,
ahora
cuéntelo
Brr,
it's
his
turn
to
go
out,
want
it,
look
for
it,
and
if
it's
time
to
tie
it
up,
tell
it
now
Un
viaje
a
Brasil,
fuma'o
recordando
que
todo
empezó
desde
cero,
bro
A
trip
to
Brazil,
smokin'
remembering
that
everything
started
from
scratch,
bro
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
Es
si
sabe
que
sabe',
no
cuentes,
bro
Is
if
you
know
you
know,
don't
tell,
bro
Y
si
sabes
que
sí,
métase
en
la
cabina
And
if
you
know
you
do,
get
in
the
booth
Párese
en
la
esquina,
ahora
cuéntelo
Show
up
on
the
corner,
tell
it
now
Le
toca
salir,
quererlo,
buscarlo,
y
si
toca
amarrarlo,
ahora
cuéntelo
It's
his
turn
to
go
out,
want
it,
look
for
it,
and
if
it's
time
to
tie
it
up,
tell
it
now
Un
viajе
a
Brasil,
fuma'o
recordando
que
todo
empеzó
desde
cero,
bro
A
trip
to
Brazil,
smokin'
remembering
that
everything
started
from
scratch,
bro
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
Es
si
sabe
que
sabe',
no
cuentes,
bro
Is
if
you
know
you
know,
don't
tell,
bro
Y
si
sabes
que
sí,
métase
en
la
cabina
And
if
you
know
you
do,
get
in
the
booth
Párese
en
la
esquina,
ahora
cuéntelo
Show
up
on
the
corner,
tell
it
now
Pregúntele
a
los
mío'
quién
estuvo
en
lío'
Ask
my
people
who
was
in
trouble
Quién
tuvo
que
caer
a
su
hermano
Who
had
to
bring
down
his
brother
Y
no
es
que
sea
frío
pero
estoy
perdí'o
And
it's
not
that
I'm
cold
but
I'm
lost
Por
mantener
lleno
el
bolsillo
de
money,
eh
To
keep
my
pockets
full
of
money,
huh
Bebé
con
esos
pelos
con
rizo'
Baby
with
that
curly
hair
Ahora
ya
estoy
pega'o,
ahora
ella
me
da
permiso
Now
I'm
hittin',
now
she's
givin'
me
permission
Ese
culo
es
trabaja'o
como
un
muro
macizo
That
ass
is
worked
like
a
solid
wall
Y
ahora
va
a
ir
a
contar
lo
que
Sarria
le
hizo
mmm
(yeah)
And
now
she's
gonna
go
tell
everyone
what
Sarria
did
to
her
mmm
(yeah)
Ahora
estoy
fresco,
ya
no
vivo
tan
tenso
Now
I'm
cool,
I
don't
live
so
tense
anymore
Los
jean'
AMIRI,
las
camisa'
son
Kenzo
AMIRI
jeans,
Kenzo
shirts
Estoy
viajando
porque
el
mundo
es
inmenso
I'm
traveling
because
the
world
is
immense
Mm-mmm,
no
soy
el
mismo,
ya
no
estoy
indefenso
Mm-mmm,
I'm
not
the
same,
I'm
not
defenseless
anymore
Lo
conseguí,
nunca
les
pedí
el
ascenso
I
got
it,
I
never
asked
for
the
promotion
Y
si
toca
la
sople,
ya
no
pienso
And
if
it's
time
to
blow,
I
don't
think
anymore
Le
toca
salir,
quererlo,
buscarlo,
y
si
toca
amarrarlo,
ahora
cuéntelo
It's
his
turn
to
go
out,
want
it,
look
for
it,
and
if
it's
time
to
tie
it
up,
tell
it
now
Un
viaje
a
Brasil,
fuma'o
recordando
que
todo
empezó
desde
cero,
bro
A
trip
to
Brazil,
smokin'
remembering
that
everything
started
from
scratch,
bro
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
Y
si
sabe
que
sabe',
no
cuentes,
bro
Is
if
you
know
you
know,
don't
tell,
bro
Y
si
sabes
que
sí,
métase
en
la
cabina
And
if
you
know
you
do,
get
in
the
booth
Párese
en
la
esquina,
ahora
cuéntelo
Show
up
on
the
corner,
tell
it
now
Le
toca
salir,
quererlo,
buscarlo,
y
si
toca
amarrarlo,
ahora
cuéntelo
It's
his
turn
to
go
out,
want
it,
look
for
it,
and
if
it's
time
to
tie
it
up,
tell
it
now
Un
viaje
a
Brasil,
fuma'o
recordando
que
todo
empezó
desde
cero,
bro
A
trip
to
Brazil,
smokin'
remembering
that
everything
started
from
scratch,
bro
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
Es
si
sabe
que
sabe',
no
cuentes,
bro
Is
if
you
know
you
know,
don't
tell,
bro
Y
si
sabes
que
sí,
métase
en
la
cabina
And
if
you
know
you
do,
get
in
the
booth
Párese
en
la
esquina,
ahora
cuéntelo
Show
up
on
the
corner,
tell
it
now
¿Qué
vas
ahora
a
decir
de
mí?
Si
llevo
seis
año'
en
el
juego,
bro
What
are
you
gonna
say
about
me
now?
If
I've
been
in
the
game
for
six
years,
bro
La
ganga
perdiendo,
volviendo
a
invertir
(whippin')
The
gang
losing,
reinvesting
(whippin')
Pero
nadie
que
lo
hizo
como
yo
(no)
But
no
one
who
did
it
like
me
(no)
Y
mi
broddy
pega'o
no
se
quita
de
la
street
And
my
broddy's
hooked,
he
don't
get
off
the
street
Está
quemándole'
el
culo
a
toa'
esa'
hoe'
(paw)
He's
burning
all
those
hoes'
asses
(paw)
To'
lo
que
hicimos
para
llegar
hasta
aquí
Everything
we
did
to
get
here
Ninguno
hizo
lo
que
nosotros
dos
(paw)
No
one
did
what
we
did
(paw)
Now
we
pullin'
on
Rraris,
on
Lambos,
on
money
Now
we
pullin'
on
Ferraris,
on
Lambos,
on
money
On.
40's,
we
ready
to
shoot
On
.40's,
we
ready
to
shoot
Y
es
lo
que
hace
cualquiera
de
los
mío'
por
más
que
quieran,
no
lo
va'
a
hacer
tú
(no)
And
that's
what
any
of
mine
do,
no
matter
how
much
they
want
to,
you
won't
do
it
(no)
Bro,
llevamos
diez
años
haciendo
dinero
Bro,
we've
been
making
money
for
ten
years
No
solo
cuando
teníamos
YouTube
(ih)
Not
just
when
we
had
YouTube
(ih)
Y
mi
mente
nunca
tuvo
crisis
And
my
mind
never
had
a
crisis
Solo
tenías
horas
para
buscarme
ese
flush
You
only
had
hours
to
find
me
that
flush
Le
toca
salir,
quererlo,
buscarlo,
y
si
toca
amarrarlo,
ahora
cuéntelo
It's
his
turn
to
go
out,
want
it,
look
for
it,
and
if
it's
time
to
tie
it
up,
tell
it
now
Un
viaje
a
Brasil,
fuma'o
recordando
que
todo
empezó
desde
cero,
bro
A
trip
to
Brazil,
smokin'
remembering
that
everything
started
from
scratch,
bro
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
Es
si
sabe
que
sabe',
no
cuentes,
bro
Is
if
you
know
you
know,
don't
tell,
bro
Y
si
sabes
que
sí,
métase
en
la
cabina
And
if
you
know
you
do,
get
in
the
booth
Párese
en
la
esquina,
ahora
cuéntelo
Show
up
on
the
corner,
tell
it
now
Le
toca
salir,
quererlo,
buscarlo,
y
si
toca
amarrarlo,
ahora
cuéntelo
It's
his
turn
to
go
out,
want
it,
look
for
it,
and
if
it's
time
to
tie
it
up,
tell
it
now
Un
viaje
a
Brasil,
fuma'o
recordando
que
todo
empezó
desde
cero,
bro
A
trip
to
Brazil,
smokin'
remembering
that
everything
started
from
scratch,
bro
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
I'm
still
running
the
road
and
the
rule
number
one
Es
si
sabe
que
sabe',
no
cuentes,
bro
Is
if
you
know
you
know,
don't
tell,
bro
Y
si
sabes
que
sí,
métase
en
la
cabina
And
if
you
know
you
do,
get
in
the
booth
Párese
en
la
esquina,
ahora
cuéntelo
Show
up
on
the
corner,
tell
it
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farcas Razvan Laurentiu, Marco David Diaz Flores, Nelson Steven Sarria Castro, Padua Keoma Salas Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.