Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Have
you
ever
seen
a
thug
cry?)
(Hast
du
jemals
einen
Thug
weinen
sehen?)
Have
you
ever
seen
that
shit?
Hast
du
das
jemals
gesehen?
You
notice
when
the
thug
cry,
like
Du
merkst,
wenn
der
Thug
weint,
so
wie
(You
can
see
the
pain,
and
you
see
it
in
my
eyes)
ay,
you
feel
the
pain
(Du
kannst
den
Schmerz
sehen,
und
du
siehst
ihn
in
meinen
Augen)
ay,
du
fühlst
den
Schmerz
Like
I
can
see
that
shit
in
the
eyes
So
wie
ich
das
in
den
Augen
sehen
kann
'Cause
like
they
strong,
you
know
what
I'm
sayin'
(I've
been
hurt
and
I
can
cry)
Weil
sie
stark
sind,
weißt
du,
was
ich
meine
(Ich
wurde
verletzt
und
ich
kann
weinen)
Ay
when
a
thug
cry
like
Ay
wenn
ein
Thug
weint,
so
wie
Really
like
(but
I
know,
I
know)
Wirklich
so
wie
(aber
ich
weiß,
ich
weiß)
His
heart
is
playin'
(we'll
survive)
Sein
Herz
spielt
verrückt
(wir
werden
überleben)
Least
it
got
a
beat,
and
you
feel
it
all,
you
know
what
I'm
sayin'
Wenigstens
hat
es
einen
Schlag,
und
du
fühlst
alles,
weißt
du,
was
ich
meine
Takin'
off
on
a
plane,
why
I
elevate
(why
I
elevate)
Hebe
ab
im
Flugzeug,
warum
ich
aufsteige
(warum
ich
aufsteige)
Tryna
find
my
peace
of
mind,
see
them
meditate
(see
them
meditate)
Versuche
meinen
Seelenfrieden
zu
finden,
sehe
sie
meditieren
(sehe
sie
meditieren)
I'm
done
tryna
save
the
day,
I
turned
in
my
cape
(I'm
done)
Ich
bin
fertig
damit,
den
Tag
zu
retten,
ich
habe
meinen
Umhang
abgegeben
(Ich
bin
fertig)
One,
two
shots,
for
all
the
ones
I
love
was
in
my
way
Ein,
zwei
Schüsse,
für
alle,
die
ich
liebte,
die
im
Weg
waren
You
can
feel
the
pain
when
a
thug
cry
(you
can
feel
it)
Du
kannst
den
Schmerz
fühlen,
wenn
ein
Thug
weint
(du
kannst
ihn
fühlen)
When
your
lovin'
hurt
so
bad,
and
I
wonder
why
(and
I
wonder
why)
Wenn
deine
Liebe
so
weh
tut,
und
ich
frage
mich
warum
(und
ich
frage
mich
warum)
We
all
promised
one
thing,
livin'
just
to
die
(we
all
gotta
die)
Wir
haben
alle
eines
versprochen,
leben
nur
um
zu
sterben
(wir
müssen
alle
sterben)
I
swear
it
ain't
right
when
a
thug
cry
Ich
schwöre,
es
ist
nicht
richtig,
wenn
ein
Thug
weint
I
remember
back
when
my
brother
was
on
the
phone
with
Rio
(Rio)
Ich
erinnere
mich
zurück,
als
mein
Bruder
mit
Rio
telefonierte
(Rio)
Sayin'
he
needed
to
find
a
plug,
he
was
searchin'
for
a
chico
(who
that?)
Sagte,
er
müsse
einen
Plug
finden,
er
suchte
nach
einem
Chico
(wer
ist
das?)
Still
I
wanted
to
be
like
that,
my
brother
walk
around
with
rats
Trotzdem
wollte
ich
so
sein,
mein
Bruder
lief
mit
Ratten
herum
He
toss
the
packs
outside
my
window,
was
not
true,
I'm
speakin'
facts
(facts)
Er
warf
die
Päckchen
aus
meinem
Fenster,
das
ist
kein
Scherz,
ich
spreche
Fakten
(Fakten)
So
I
found
my
own
trio,
me
and
Trae,
lil'
bro
(lil'
bro)
Also
fand
ich
mein
eigenes
Trio,
ich
und
Trae,
kleiner
Bruder
(kleiner
Bruder)
We
runnin'
through
the
tracks,
held
the
gun,
scraped
through
the
peephole
Wir
rannten
durch
die
Gassen,
hielten
die
Waffe,
spähten
durchs
Guckloch
Why
half
of
these
dreams
have
Shyla,
in
these
streets
where
it
matter
(matter)
Warum
die
Hälfte
dieser
Träume
Shyla
haben,
in
diesen
Straßen,
wo
es
zählt
(zählt)
And
the
track
where
they
swing
the
dough
Und
die
Gegend,
wo
sie
das
Geld
machen
On
the
stove
where
they
cookin'
dope
(facts)
Auf
dem
Herd,
wo
sie
Drogen
kochen
(Fakten)
For
when
the
day
that
I
die,
the
day
they
don't
need
me
no
more
(they
don't
need
me
no
more)
Für
den
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
den
Tag,
an
dem
sie
mich
nicht
mehr
brauchen
(sie
brauchen
mich
nicht
mehr)
Then
that's
the
day
that
I
cried,
when
I
lost
lil'
bro
(when
I
lost
lil'
bro)
Dann
war
das
der
Tag,
an
dem
ich
weinte,
als
ich
den
kleinen
Bruder
verlor
(als
ich
den
kleinen
Bruder
verlor)
You
could
see
the
fire
in
my
eyes
when
my
first
body
went
ghost
Du
konntest
das
Feuer
in
meinen
Augen
sehen,
als
meine
erste
Leiche
verschwand
I
don't
give
a
fuck
'bout
what
they
say,
my
bitch
badder
than
Monroe
(facts)
Ich
scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
meine
Bitch
ist
heißer
als
Monroe
(Fakten)
Rumour
kickin'
through
them
dough,
tryna
scrape
money
on
the
flow
(gimme
that)
Stürmte
durch
die
Tür,
versuchte,
Geld
zusammenzukratzen
(gib
mir
das)
And
I
came
up
on
a
poll,
and
the
night
that
I
let
it
blow
(boom)
Und
ich
kam
an
eine
Knarre,
und
in
der
Nacht
ließ
ich
es
krachen
(Boom)
When
I
sold
my
first
gram,
when
I
served
my
first
O
(Migo)
Als
ich
mein
erstes
Gramm
verkaufte,
als
ich
meine
erste
Unze
servierte
(Migo)
When
I
popped
my
stick
at
them
boy
for
payin'
me
for
a
ho
(grr)
Als
ich
meine
Knarre
auf
die
Jungs
richtete,
weil
sie
mich
für
'ne
Hoe
bezahlten
(grr)
Put
on
my
big
boy
shoes,
ran
with
that
chopper
through
that
smoke
Zog
meine
großen
Jungenschuhe
an,
rannte
mit
dem
Chopper
durch
den
Rauch
On
the
corner,
Reek
and
Mill,
when
I
was
posted
on
the
'fore
('fore)
An
der
Ecke,
Reek
und
Mill,
als
ich
an
der
Vier
stand
('Vier')
That's
where
I
meant
Three,
that's
where
I
met
Squee
(Squee)
Dort
traf
ich
Three,
dort
traf
ich
Squee
(Squee)
That's
where
I
meant
Spoo,
Izzy
and
YB
(YB)
Dort
traf
ich
Spoo,
Izzy
und
YB
(YB)
Lil'
bro
gave
me
a
couple
dollars
when
he
seen
me,
what's
hidin'
me
back
Kleiner
Bruder
gab
mir
ein
paar
Dollar,
als
er
mich
sah,
was
hält
mich
zurück
Still
ain't
no
payment
for
my
charge,
you
know
time
was
scarce
Immer
noch
keine
Zahlung
für
meine
Anklage,
du
weißt,
die
Zeit
war
knapp
The
night
trigger,
I
said
I
remember
that
shit
like
yesterday
Jene
Nacht,
der
Auslöser,
ich
sagte,
ich
erinnere
mich
daran
wie
gestern
I
was
screamin',
"Say
somethin',
say
somethin'"
he
almost
died
in
my
face
Ich
schrie:
„Sag
was,
sag
was“,
er
starb
fast
vor
meinen
Augen
Takin'
off
on
a
plane
and
I
elevate
(and
I
elevate)
Hebe
ab
im
Flugzeug
und
ich
steige
auf
(und
ich
steige
auf)
Tryna
find
my
peace
of
mind,
see
them
meditate
(see
them
meditate)
Versuche
meinen
Seelenfrieden
zu
finden,
sehe
sie
meditieren
(sehe
sie
meditieren)
I'm
done
tryna
save
the
day,
I
turned
in
my
cape
(I
turned
in
my
cape)
Ich
bin
fertig
damit,
den
Tag
zu
retten,
ich
habe
meinen
Umhang
abgegeben
(ich
habe
meinen
Umhang
abgegeben)
One,
two
shots,
for
all
the
ones
I
love
was
in
my
way
(I
love
was
in
my
way)
Ein,
zwei
Schüsse,
für
alle,
die
ich
liebte,
die
im
Weg
waren
(die
ich
liebte,
die
im
Weg
waren)
You
can
feel
the
pain
when
a
thug
cry
Du
kannst
den
Schmerz
fühlen,
wenn
ein
Thug
weint
When
your
lovin'
hurt
so
bad,
and
I
wonder
why
(and
I
wonder
why)
Wenn
deine
Liebe
so
weh
tut,
und
ich
frage
mich
warum
(und
ich
frage
mich
warum)
We
all
promised
one
thing,
livin'
just
to
die
Wir
haben
alle
eines
versprochen,
leben
nur
um
zu
sterben
I
swear
it
ain't
right
when
a
thug
cry
(when
a
thug
cry)
Ich
schwöre,
es
ist
nicht
richtig,
wenn
ein
Thug
weint
(wenn
ein
Thug
weint)
When
a
thug
cry
Wenn
ein
Thug
weint
You
can
feel
the
pain
when
a
thug
cry
Du
kannst
den
Schmerz
fühlen,
wenn
ein
Thug
weint
You
can
feel
the
pain
when
a
thug
cry
Du
kannst
den
Schmerz
fühlen,
wenn
ein
Thug
weint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keyanta Bullard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.