Yungen - First of the Second - перевод текста песни на немецкий

First of the Second - Yungenперевод на немецкий




First of the Second
Erster des Zweiten
Yeah, Yungs
Yeah, Yungs
Forever
Für immer
Uh
Uh
They call me a sideman then I sold more, next time don't be so sure
Sie nannten mich einen Mitläufer, dann verkaufte ich mehr, nächstes Mal sei nicht so sicher
Mad, the price went up on the coleslaw
Verrückt, der Preis für den Krautsalat ist gestiegen
Went [?] and Fendi and bought the whole store
Ging zu [?] und Fendi und kaufte den ganzen Laden leer
I used to show love but no more
Ich habe früher Liebe gezeigt, aber jetzt nicht mehr
Twice in one year I done my own tour
Zweimal in einem Jahr habe ich meine eigene Tour gemacht
In my ends they know what I'm known for
In meiner Gegend wissen sie, wofür ich bekannt bin
Tryna stay straight, my heart's so pure
Ich versuche, auf dem rechten Weg zu bleiben, mein Herz ist so rein
That means I've been fucking shit for a while now
Das bedeutet, ich habe eine ganze Weile Scheiße gebaut
Put mum through shit, I just wanna see her smile now
Habe Mama durch die Scheiße gebracht, ich will sie jetzt einfach nur lächeln sehen
Living my dream, I don't even shut my eyes now
Ich lebe meinen Traum, ich schließe jetzt nicht einmal mehr meine Augen
Me and my brother both on tour but his tour ends in highdown
Ich und mein Bruder sind beide auf Tour, aber seine Tour endet in Highdown
I'm really from the ends, they tried to question me
Ich komme wirklich aus der Gegend, sie haben versucht, mich in Frage zu stellen
Only a couple man that really check for me
Nur ein paar Leute, die wirklich nach mir sehen
This year I've looked at friends and seen enemies
Dieses Jahr habe ich Freunde angesehen und Feinde gesehen
I only fuck with man with clean energy
Ich hänge nur mit Leuten mit reiner Energie ab
I didn't make it at [?], I still played at Wembley
Ich habe es bei [?] nicht geschafft, aber ich habe trotzdem in Wembley gespielt
I was serving fiends and then investing in machines
Ich habe Junkies bedient und dann in Maschinen investiert
I grew up around three sisters,
Ich bin mit drei Schwestern aufgewachsen,
They ain't my siblings, they're my queens
Sie sind nicht meine Geschwister, sie sind meine Königinnen
Even though I'm little bro, I'm big bro, I put on by any means
Auch wenn ich der kleine Bruder bin, bin ich der große Bruder, ich setze mich mit allen Mitteln durch
I guess I'm growing up, I think it's time to settle down
Ich denke, ich werde erwachsen, es ist Zeit, sesshaft zu werden, Süße
I keep telling the bros 'Watch who you let around'
Ich sage den Jungs immer: 'Passt auf, wen ihr in eure Nähe lasst'
You know all these hoes they get around
Du weißt, all diese Schlampen treiben sich herum
They say that they haven't but they've all slept around
Sie sagen, dass sie es nicht getan haben, aber sie haben alle herumgeschlafen
They say that they're discreet and then they tell the town
Sie sagen, dass sie diskret sind und dann erzählen sie es der ganzen Stadt
Same pattern, in my fucking hood I'm the main dragon
Gleiches Muster, in meiner verdammten Gegend bin ich der Hauptdrache
[?] ain't the only nigga I know that aims canons
[?] ist nicht der einzige Nigga, den ich kenne, der Kanonen zielt
I can do that gyal shit, I can do the pain rapping
Ich kann diesen Mädchenkram machen, ich kann den Schmerz-Rap machen
Make more money from the trap than you trappers and I ain't trapping
Ich verdiene mehr Geld mit der Falle als ihr Trapper und ich trappe nicht
Free loot, oh you got some dead friends? Well me too
Freie Beute, oh, du hast ein paar tote Freunde? Nun, ich auch
Most of these guys are see-through
Die meisten dieser Typen sind durchsichtig
They can't imagine what I've been through
Sie können sich nicht vorstellen, was ich durchgemacht habe
I find it hard to find somebody real that I can speak to
Ich finde es schwer, jemanden zu finden, der wirklich echt ist, mit dem ich sprechen kann
Most man want a favour, I end up regretting that I agreed to
Die meisten wollen einen Gefallen, ich bereue es am Ende, dass ich zugestimmt habe
Been patterning since [?]
Ich mache Muster seit [?]
Now it's a Burberry pattern and the McQueens new
Jetzt ist es ein Burberry-Muster und die McQueens sind neu
Heartbroken girls got stories, I sip tea too
Mädchen mit gebrochenem Herzen haben Geschichten, ich schlürfe auch Tee
It could've went the other way if I took the street route
Es hätte anders laufen können, wenn ich den Weg der Straße genommen hätte
But I kept my mind right, the success will defeat you
Aber ich habe meinen Verstand behalten, der Erfolg wird dich besiegen
Eight flights in seven days
Acht Flüge in sieben Tagen
Bring my friends with me and show them better days
Ich bringe meine Freunde mit und zeige ihnen bessere Tage
We ain't looking back, my brother Kay
Wir blicken nicht zurück, mein Bruder Kay
He went jail for jooging crack
Er ging ins Gefängnis, weil er mit Crack gedealt hat
It took us years behind the door to realise the hood's a trap
Wir haben Jahre hinter der Tür gebraucht, um zu erkennen, dass die Gegend eine Falle ist
I used to love the scene but I've been torn
Ich habe die Szene früher geliebt, aber ich bin zerrissen
Too many dickriders, if you didn't know then you've been warned
Zu viele Arschkriecher, wenn du es nicht wusstest, dann wurdest du gewarnt
And I ain't really with the politics,
Und ich bin nicht wirklich mit der Politik einverstanden,
I came in this ting knowing what I want from it
Ich kam in dieses Ding und wusste, was ich davon will
I don't know at what point you make it
Ich weiß nicht, ab welchem Punkt man es geschafft hat
But I've got a song with Craig David
Aber ich habe einen Song mit Craig David
A house on the river, underground parking and a spaceship
Ein Haus am Fluss, eine Tiefgarage und ein Raumschiff
Had some ups and downs but I don't think I'll ever change it
Hatte einige Höhen und Tiefen, aber ich glaube nicht, dass ich es jemals ändern werde
Got me sitting on the playlist, I told mummy quit her dayshift
Ich bin auf der Playlist, ich habe meiner Mama gesagt, sie soll ihre Schicht aufgeben
Working with my idols
Ich arbeite mit meinen Idolen
Failure is my only rival
Scheitern ist mein einziger Rivale
And this ain't even my album
Und das ist nicht mal mein Album
They wanna know when it's coming
Sie wollen wissen, wann es kommt
Well check the title
Nun, schau dir den Titel an
That's the day I start the cycle
Das ist der Tag, an dem ich den Kreislauf beginne
Yeah
Yeah





Авторы: Fateh Mohammed Rahman, Clive Alderman Brooks, Eyobed Getachew, Demetrius Hub, Rory O'brien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.