Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oi,
sometimes,
Oi,
manchmal,
Sometimes
man
ain't
tryna
hear
no
chorus,
ya
know
what
I
mean?
Manchmal
hat
man
einfach
keine
Lust
auf
einen
Refrain,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Man
just
wanna
hear
bars,
Man
will
einfach
nur
Bars
hören,
Straight
foot
to
the
floor
ting,
Direkt
Vollgas,
No
reversing,
just
straight,
smooth
glide
ting
Kein
Zurück,
einfach
nur
gleiten
You
know
what
I
mean?
Bars
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Bars
I
ain't
tryna
hear
no
chorus,
Ich
will
keinen
Refrain
hören,
I
ain't
tryna
sing
along
in
the
car,
it
ain't
about
that
life
Ich
will
nicht
im
Auto
mitsingen,
darum
geht's
nicht
Hey
Yungen,
show
them
what
you're
dealing
with
bro
Hey
Yungen,
zeig
ihnen,
was
du
drauf
hast,
Bruder
My
brothers
shot
pies
and
rob
guys
Meine
Brüder
haben
Drogen
verkauft
und
Leute
ausgeraubt
I'm
just
tryna
find
the
right
suit
for
these
mob
ties
Ich
versuche
nur,
den
richtigen
Anzug
für
diese
Mafia-Verbindungen
zu
finden
Cuffed
a
little
lighty,
no
chest
but
she
got
thighs
Hab
'ne
Kleine
klargemacht,
keine
Oberweite,
aber
sie
hat
Schenkel
And
she'll
be
the
first
to
tell
these
niggas
I'm
top
five
Und
sie
wird
die
Erste
sein,
die
diesen
Typen
sagt,
dass
ich
zu
den
Top
5 gehöre
At
this
age,
how
are
these
man
still
broke?
Wie
können
diese
Typen
in
diesem
Alter
immer
noch
pleite
sein?
Your
little
re-up
P's,
I
spent
that
on
a
coat
Dein
kleines
bisschen
Geld
vom
Nachlegen,
das
hab
ich
für
'nen
Mantel
ausgegeben
You
say
you're
gonna
ride,
we
know
that
you
won't
Du
sagst,
du
wirst
fahren,
aber
wir
wissen,
dass
du
es
nicht
tun
wirst
Feds
tryna
nick
a
teen
cah
they
know
he's
got
the
smoke
Die
Bullen
versuchen
einen
Teenager
zu
schnappen,
weil
sie
wissen,
dass
er
die
Knarre
hat
That's
my
young
G,
used
to
send
him
country
Das
ist
mein
junger
G,
ich
hab
ihn
früher
aufs
Land
geschickt
He
made
his
first
three
bags,
bought
himself
a
pumpy
Er
hat
seine
ersten
drei
Riesen
gemacht
und
sich
eine
Schrotflinte
gekauft
Long
as
I
ain't
rapping,
everybody's
comfy
Solange
ich
nicht
rappe,
sind
alle
zufrieden
Yeah
we've
both
got
a
Merc,
you
pay
off
monthly
Ja,
wir
haben
beide
einen
Mercedes,
aber
du
zahlst
monatlich
ab
Sixty
bags
cash,
180
on
the
dash,
flash
Sechzig
Riesen
in
bar,
180
auf
dem
Tacho,
Blitz
Got
another
fifty
in
the
stash,
splash
Hab
noch
fünfzig
im
Versteck,
Splash
Listened
to
your
album,
verdict
- trash
Hab
mir
dein
Album
angehört,
Urteil:
Müll
[?]
with
the
bangers
and
you
know
they
got
that
mash
[?]
mit
den
Krachern
und
du
weißt,
sie
haben
die
Knarre
Oi
Yungs,
you're
killing
them
my
guy
Oi
Yungs,
du
machst
sie
fertig,
mein
Freund
Oi
that's
what
I
need
to
hear
from
you
bro
Oi,
das
ist
es,
was
ich
von
dir
hören
muss,
Bruder
I've
been
telling
you
for
a
long
time,
you're
a
savage,
beast
Ich
sag's
dir
schon
lange,
du
bist
ein
Wilder,
ein
Biest
Get
them
again
my
guy
Hol
sie
dir
nochmal,
mein
Freund
Ric
Flair
in
the
ring
like
I'm
a
wrestler
Ric
Flair
im
Ring,
als
wäre
ich
ein
Wrestler
Pulled
up
in
a
Tesla
Vorgefahren
in
einem
Tesla
Alexa's
playing
Yungen
while
I'm
playing
Alexa
Alexa
spielt
Yungen,
während
ich
mit
Alexa
spiele
Most
my
guys
trap,
they
used
Deborah
for
a
tester
Die
meisten
meiner
Jungs
dealen,
sie
haben
Deborah
als
Testerin
benutzt
My
boy
moves
charlie,
she
asked
him
to
leave
one
extra
Mein
Kumpel
vertickt
Koks,
sie
hat
ihn
gebeten,
etwas
mehr
dazulassen
You
and
I
are
different,
I
am
way
fresher
Du
und
ich
sind
verschieden,
ich
bin
viel
cooler
Used
to
[?]
on
a
pushie
or
a
Vesper
Früher
[?]
auf
einem
Fahrrad
oder
einer
Vespa
All
these
gal
around
me,
looking
like
a
young
Hefner
All
diese
Mädels
um
mich
herum,
ich
sehe
aus
wie
ein
junger
Hefner
Off-white
drip,
they
don't
know
a
better
flexer
Off-White-Outfit,
die
kennen
keinen
besseren
Angeber
This
ain't
a
Roley,
this
a
mortgage
Das
ist
keine
Rolex,
das
ist
eine
Hypothek
Gave
away
Chanels
'cause
I
was
running
out
of
storage
Hab
Chanels
verschenkt,
weil
mir
der
Platz
ausging
I
had
to
[?]
one
ting,
she
used
to
force
it
Ich
musste
eine
Sache
[?],
sie
hat
es
immer
forciert
Said
my
boy
had
beef
in
East
and
then
I
sure
ditch
Sagte,
mein
Kumpel
hatte
Stress
im
Osten
und
dann
hab
ich
sichergestellt
They
wanna
catch
up
with
the
swag
but
cannot
source
it
Sie
wollen
mit
dem
Style
mithalten,
können
ihn
aber
nicht
beschaffen
Walk
it
like
I
talk
it,
120
in
the
Porsche
whip
Ich
lebe,
was
ich
sage,
120
im
Porsche
Nigga
keep
up
Junge,
halt
mit
Before
you
talk
shit,
get
your
P's
up
Bevor
du
Scheiße
redest,
sorg
dafür,
dass
du
Geld
hast
Aha,
oi,
before
you
chat
shit,
get
your
P's
up
Aha,
oi,
bevor
du
Scheiße
laberst,
sorg
dafür,
dass
du
Geld
hast
Oi
Yungs
spent
more
money
in
Oi,
Yungs
hat
in
Marbella
mehr
Geld
ausgegeben
Marbella
last
night
than
you
earned
last
year
letzte
Nacht,
als
du
letztes
Jahr
verdient
hast
Here
on
some
international
shit
now
Jetzt
bin
ich
international
unterwegs
Worldwide
settings,
started
in
the
bando
Weltweite
Schauplätze,
angefangen
im
Ghetto
Dubai
seven
up,
I
ain't
tryna
let
my
tan
go
Dubai
sieben
auf,
ich
will
meine
Bräune
nicht
verlieren
Madman
T,
he
might
pull
up
in
a
Kango
Madman
T,
er
könnte
in
einem
Kangoo
vorfahren
But
it
can
get
pear-shape
if
my
brudda
lets
his
man
go
Aber
es
kann
schiefgehen,
wenn
mein
Bruder
seinen
Mann
loslässt
Since
I've
made
star
bucks,
I
always
send
my
nan
dough
Seit
ich
Star-Dollars
verdiene,
schicke
ich
meiner
Oma
immer
Geld
Mandem
see
the
cash
flow
Die
Jungs
sehen
den
Geldfluss
Never
do
them
bad
bro
Tu
ihnen
nie
was
Schlechtes
an,
Bruder
My
youngen
kicks
ball
but
he's
an
ASBO
Mein
Kleiner
spielt
Fußball,
aber
er
ist
ein
ASBO
[?]
kicking
rarse
in
his
astros
[?]
tritt
Ärsche
in
seinen
Astros
He
don't
need
no
Rambo
Er
braucht
keine
Rambo
Back
like
I
never
left
Zurück,
als
wäre
ich
nie
weg
gewesen
Pressed
her
with
the
D
and
now
she's
no
longer
depressed
Hab
sie
mit
dem
D
bedrängt
und
jetzt
ist
sie
nicht
mehr
deprimiert
Niggas
pillow-talking,
brudda
say
it
with
your
chest
Typen
reden
hinterm
Rücken,
Bruder,
sag
es
mit
deiner
Brust
Man
wanna
post
codes
'til
them
niggas
get
addressed
Man
will
Postleitzahlen
posten,
bis
diese
Typen
adressiert
werden
They
were
talking
shit,
I
had
to
step
up
Sie
haben
Scheiße
geredet,
ich
musste
einschreiten
They
were
doubting
me,
I
kept
my
head
up
Sie
haben
an
mir
gezweifelt,
ich
hab
meinen
Kopf
oben
behalten
I
was
here
getting
my
bread
up
Ich
war
hier
und
hab
mein
Geld
verdient
So
you
should
know
that
the
price
just
went
up
Also
solltest
du
wissen,
dass
der
Preis
gerade
gestiegen
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clive Alderman Brooks, Amish Dilipkumar Patel, Wallis Lane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.