Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off the Record 2
Unzensiert 2
This
one's
'Off
the
Record'
Das
hier
ist
'Unzensiert'
Reece
in
the
building
Reece
ist
im
Haus
I
don't
even
know
if
that
makes
any
sense
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
das
überhaupt
Sinn
macht
I
don't
name
for
fame,
neither
do
I
name
to
shame
Ich
nenne
keine
Namen
für
Ruhm,
noch
um
jemanden
zu
beschämen
But
I'm
learning
more
and
more,
this
is
a
pagan
game
Aber
ich
lerne
immer
mehr,
das
ist
ein
Spiel
für
Heiden
I'm
learning
more
and
more,
these
other
rappers
hate
in
vain
Ich
lerne
immer
mehr,
diese
anderen
Rapper
hassen
grundlos
I
know
I
got
to
be
the
bigger
man
to
make
the
change
Ich
weiß,
ich
muss
der
Größere
sein,
um
etwas
zu
verändern
I
know
I
got
to
be
the
smarter
man
and
make
a
change
Ich
weiß,
ich
muss
der
Klügere
sein
und
etwas
bewirken
Man
are
getting
caught
in
feelings
and
stating
names
Die
Leute
werden
emotional
und
nennen
Namen
I'm
trying
to
stay
focus,
I
can't
break
again
Ich
versuche,
konzentriert
zu
bleiben,
ich
darf
nicht
wieder
ausrasten
You
lucky
this
ain't
08
cos
man
will
take
ya
Du
hast
Glück,
dass
wir
nicht
mehr
2008
haben,
sonst
würde
man
dich
kriegen
Yo,
I
got
niggas
in
their
feelings
Yo,
ich
habe
Typen,
die
sich
angegriffen
fühlen
Of
course
I'm
ruthless,
the
whip
ain't
got
no
ceilings
Natürlich
bin
ich
rücksichtslos,
der
Wagen
hat
kein
Dach
Niggas
hearts
man
they're
changing
like
the
seasons
Die
Herzen
der
Typen
wechseln
wie
die
Jahreszeiten
It's
arms
house
I'm
at
your
mum's
with
my
demons
Es
ist
Waffenarsenal,
ich
bin
bei
deiner
Mutter
mit
meinen
Dämonen
I'm
just
counting
blessings
and
I'm
learning
lessons
Ich
zähle
nur
meine
Segnungen
und
lerne
meine
Lektionen
Trying
to
usher
my
way
through
without
no
confessions
Ich
versuche,
meinen
Weg
ohne
Geständnisse
zu
finden
Tinie
said
he
rates
me
highly,
man
that
shows
progression
Tinie
sagte,
er
schätzt
mich
sehr,
das
zeigt
Fortschritt
I'm
what
they
in
to
from
the
South
to
the
Western,
I
ain't
stressing
Ich
bin
das,
was
sie
mögen,
vom
Süden
bis
zum
Westen,
ich
stresse
mich
nicht
Fam,
I'm
trying
to
make
my
Marge
proud
Meine
Liebe,
ich
versuche,
meine
Marge
stolz
zu
machen
And
help
her
out
cos
there
was
times
I
weren't
allowed
Und
ihr
zu
helfen,
denn
es
gab
Zeiten,
da
durfte
ich
nicht
Nothing
was
the
same
I
got
my
head
up
in
the
clouds
Nichts
war
mehr
wie
früher,
ich
hatte
meinen
Kopf
in
den
Wolken
When
you
make
it
where
I'm
from
you
scream
that
shit
and
scream
it
loud
Wenn
du
es
dort
schaffst,
wo
ich
herkomme,
dann
schreist
du
es
heraus,
und
zwar
laut
Krept
and
Konan
put
me
on
and
that's
something
I
won't
forget
fam
Krept
und
Konan
haben
mich
unterstützt,
und
das
werde
ich
nie
vergessen,
meine
Liebe
But
I'm
not
here
to
be
no
shadow
of
no
next
man
Aber
ich
bin
nicht
hier,
um
der
Schatten
eines
anderen
zu
sein
But
saying
that,
it's
still
play
dirty
to
the
death
fam
Aber
trotzdem,
es
bleibt
ein
schmutziges
Spiel
bis
zum
Tod,
meine
Liebe
I'm
signed
to
Sony,
my
niggas
they
signed
to
Death
Jam
Ich
bin
bei
Sony
unter
Vertrag,
meine
Leute
sind
bei
Death
Jam
unter
Vertrag
There's
so
much
to
say,
but
imma
save
that
for
an
interlude
Es
gibt
so
viel
zu
sagen,
aber
das
hebe
ich
mir
für
ein
Zwischenspiel
auf
So
stop
asking
me
the
same
shit
in
these
interviews
Also
hört
auf,
mich
in
diesen
Interviews
immer
dasselbe
zu
fragen
Playing
a
game,
but
were
you
win
to
loose
Ein
Spiel
spielen,
bei
dem
man
gewinnt,
um
zu
verlieren
These
rappers
they
do
anything
for
flipping
views
Diese
Rapper
tun
alles
für
ein
paar
Klicks
Fuck
another
diss
track,
my
nigga
I
ain't
in
that
Scheiß
auf
einen
weiteren
Disstrack,
mein
Schatz,
da
bin
ich
nicht
dabei
I
couldn't
take
a
break
I
was
out
there
serving
Kit-Kats
Ich
konnte
keine
Pause
machen,
ich
war
draußen
und
habe
Kit-Kats
verteilt
I'm
trying
to
buy
a
6 yard,
you
trying
to
get
a
6 pack
Ich
versuche,
einen
Sechser-Hof
zu
kaufen,
du
versuchst,
einen
Sixpack
zu
bekommen
You
can't
relate
if
you
don't
live
that
Du
kannst
das
nicht
nachvollziehen,
wenn
du
das
nicht
lebst
Fam,
I
gave
my
sister
my
house,
gave
my
sister
my
house
Meine
Liebe,
ich
habe
meiner
Schwester
mein
Haus
gegeben,
meiner
Schwester
mein
Haus
gegeben
To
give
my
nephews
a
future,
I
gave
my
sister
my
house
Um
meinen
Neffen
eine
Zukunft
zu
geben,
habe
ich
meiner
Schwester
mein
Haus
gegeben
Now
I'm
in
a
fucking
pent
I
used
to
live
on
a
couch
Jetzt
bin
ich
in
einem
verdammten
Penthouse,
früher
habe
ich
auf
einer
Couch
gelebt
But
when
you
tell
my
fucking
story
don't
miss
that
shit
out
Aber
wenn
du
meine
verdammte
Geschichte
erzählst,
dann
lass
das
nicht
aus
I
was
in
court,
watch
my
big
brother
get
a
twelve
Ich
war
vor
Gericht,
sah
zu,
wie
mein
großer
Bruder
zwölf
Jahre
bekam
He
just
had
a
little
girl,
he
ain't
home
until
she's
twelve
Er
hat
gerade
ein
kleines
Mädchen
bekommen,
er
kommt
erst
nach
Hause,
wenn
sie
zwölf
ist
You
wouldn't
believe
bruh
he
was
the
man
behind
the
scales
Du
würdest
nicht
glauben,
dass
er
der
Mann
hinter
den
Kulissen
war
Now
we're
here
talking
about
jails
Jetzt
reden
wir
hier
über
Gefängnisse
What's
your
name
ringing
bells
if
you
haven't
got
your
freedom
Was
bringt
dir
dein
Name,
wenn
du
deine
Freiheit
nicht
hast
What
does
your
rep
mean
if
you
ain't
no
longer
breathing
Was
bedeutet
dein
Ruf,
wenn
du
nicht
mehr
atmest
We
all
trying
to
prove
a
point
but
I
can't
figure
the
meaning
Wir
alle
versuchen,
etwas
zu
beweisen,
aber
ich
verstehe
den
Sinn
nicht
It's
all
fun
until
your
mum's
grieving
Es
macht
alles
Spaß,
bis
deine
Mutter
trauert
I
buried
her
best
friend
at
16
Ich
habe
ihren
besten
Freund
mit
16
beerdigt
I'm
praying
that
we
all
make
it
through
summer
16
Ich
bete,
dass
wir
alle
den
Sommer
16
überstehen
Nobodys
got
the
drive
but
everybody's
got
the
talk,
yeah
they
wanna
live
dreams
Niemand
hat
den
Antrieb,
aber
alle
reden
groß,
ja,
sie
wollen
Träume
leben
I'm
ready
just
make
sure
the
whips
clean
Ich
bin
bereit,
sorg
einfach
dafür,
dass
der
Wagen
sauber
ist
I
helped
my
mum
get
out
the
ends
before
I
got
myself
a
benz
Ich
habe
meiner
Mutter
geholfen,
aus
dem
Viertel
rauszukommen,
bevor
ich
mir
einen
Benz
gekauft
habe
Put
off
all
my
friends
I
don't
want
them
shotting
tens
Habe
alle
meine
Freunde
vertröstet,
ich
will
nicht,
dass
sie
Zehner
verkaufen
Yeah
they
drive
me
round
the
bend,
but
I
still
lend
before
I
spend
Ja,
sie
machen
mich
verrückt,
aber
ich
leihe
immer
noch,
bevor
ich
ausgebe
It's
cliché
if
you
in
my
company,
then
I
defend
Es
ist
ein
Klischee,
wenn
du
in
meiner
Gesellschaft
bist,
dann
verteidige
ich
dich
Money
can't
buy
your
heart
Geld
kann
dein
Herz
nicht
kaufen
The
sterling
didn't
change
me
then
why
would
it
start
Das
Pfund
Sterling
hat
mich
nicht
verändert,
warum
sollte
es
jetzt
damit
anfangen
I'm
at
festivals
and
I
didn't
have
to
chart
Ich
bin
auf
Festivals
und
musste
nicht
in
die
Charts
kommen
They
said
we
wouldn't
make
it
out
the
play
park
Sie
sagten,
wir
würden
es
nicht
aus
dem
Spielpark
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clive Alderman Brooks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.