Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ending Credit (To be continued)
Ending Credit (To be continued)
얼마나
달려왔을까
How
far
have
we
come
안녕인
듯이
하얀
자막이
올라
A
white
screen
goes
up
like
a
farewell
아쉬운
맘이
밀려와
Regret
creeps
up
on
me
되감아보면
돌아갈
수
있을까
If
I
rewind,
can
I
go
back
천천히
내리는
Ending
credit
The
ending
credits
roll
slowly
장면마다
여운을
깊이
남긴
채
Leaving
a
deep
aftertaste
in
each
scene
아름다웠던
영화
It
was
a
beautiful
film
설렘
속에
행복했던
A
tale
that
unfolded
each
moment
of
those
days
날들
매
순간을
담아
펼친
얘기
Filled
with
excitement
and
happiness
Oh
끝을
향하는
영화
Oh,
a
film
that
moves
toward
the
end
슬픔
속에
아파했던
날들
Days
that
hurt
in
sadness
그
순간마저
담아
Capturing
even
those
moments
꿈인
듯이
꿈인
듯이
Like
a
dream,
like
a
dream
수없이
흘린
눈물도
The
countless
tears
I
shed
돌이켜보면
날
일으켜준
내
위로
In
retrospect,
they
lifted
me
up,
my
solace
텅
빈
듯한
어둠에
잠긴
후에도
Even
after
I
fall
into
an
empty
darkness
잊지
못할
음악은
계속
흐르고
The
unforgettable
music
continues
to
flow
아름다웠던
영화
It
was
a
beautiful
film
설렘
속에
행복했던
A
tale
that
unfolded
each
moment
of
those
days
날들
매
순간을
담아
펼친
얘기
Filled
with
excitement
and
happiness
Oh
끝을
향하는
영화
Oh,
a
film
that
moves
toward
the
end
슬픔
속에
아파했던
날들
Days
that
hurt
in
sadness
그
순간마저
담아
Capturing
even
those
moments
꿈인
듯이
(흘러가지)
꿈인
듯이
Like
a
dream
(fading
away),
like
a
dream
꿈인
듯이
꿈인
듯이
Like
a
dream,
like
a
dream
꿈인
듯이
꿈인
듯이
Like
a
dream,
like
a
dream
꿈인
듯이
꿈인
듯이
Like
a
dream,
like
a
dream
흘러가지
(날
위한
막이
내려와)
Fading
away
(the
curtain
falls
for
me)
꿈인
듯이
꿈인
듯이
(이야긴
계속될
거야)
Like
a
dream,
like
a
dream
(the
story
will
continue)
꿈인
듯이
흘러가지
(영원히
기억될
거야)
Like
a
dream,
fading
away
(I'll
remember
it
forever)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Marcus, Seu Ran Lee, Laila Samuelsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.