Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Que Tienes Tu - Remastered 2008
Ich weiß nicht, was du hast - Remastered 2008
No
sé
que
tienes
tú,
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
Qué
tienen
tus
miradas,
Was
deine
Blicke
haben,
Qué
tienen
tus
palabras,
Was
deine
Worte
haben,
Que
estoy
enamorada.
Dass
ich
verliebt
bin.
No
sé
que
tienes
tú,
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
Qué
tiene
tu
sonrisa
Was
dein
Lächeln
hat,
Que
sabe
a
mar
ya
a
brisa
Das
nach
Meer
und
nach
Brise
schmeckt
Y
empuja
de
prisa
mi
loco
corazón.
Und
eilig
mein
verrücktes
Herz
antreibt.
Si
me
miras,
me
hablas,
me
mimas,
Wenn
du
mich
ansiehst,
mit
mir
sprichst,
mich
verwöhnst,
Y
susurras,
sonries,
suspiras,
Und
flüsterst,
lächelst,
seufzt,
Tu
esclava
si
Deine
Sklavin,
ja
Tú
te
acercas,
me
abrazas,
me
besas,
Wenn
du
näher
kommst,
mich
umarmst,
mich
küsst,
Y
tus
manos
dibujan
caricias,
Und
deine
Hände
Zärtlichkeiten
zeichnen,
Soy
dueña
de
mi.
bin
ich
nicht
Herrin
meiner
selbst.
No
sé
que
tienes
tú,
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
Qué
tienen
tus
mentiras
Was
deine
Lügen
haben,
Que
empiezas
a
decirlas
Dass
du
anfängst,
sie
zu
erzählen
Y
ya
estoy
convencida.
Und
ich
schon
überzeugt
bin.
No
sé
qué
tienes
tú
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast
Que
me
has
robado
el
alma
Dass
du
mir
die
Seele
geraubt
hast
Y
lo
que
ayer
fue
calma
Und
was
gestern
Ruhe
war
Es
pura
tormenta,
será
que
sin
tu
amor
Ist
reiner
Sturm,
liegt
es
daran,
dass
ohne
deine
Liebe
Si
me
miras,
me
hablas,
me
mimas,
Wenn
du
mich
ansiehst,
mit
mir
sprichst,
mich
verwöhnst,
Y
susurras,
sonries,
suspiras,
Und
flüsterst,
lächelst,
seufzt,
Tu
esclava
si
Deine
Sklavin,
ja
Tú
te
acercas,
me
abrazas,
me
besas,
Wenn
du
näher
kommst,
mich
umarmst,
mich
küsst,
Y
tus
manos
dibujan
caricias,
Und
deine
Hände
Zärtlichkeiten
zeichnen,
Si
me
miras,
me
hablas,
me
mimas,
Wenn
du
mich
ansiehst,
mit
mir
sprichst,
mich
verwöhnst,
Y
susurras,
sonries,
suspiras,
Und
flüsterst,
lächelst,
seufzt,
Tu
esclava
si
Deine
Sklavin,
ja
Tú
te
acercas,
me
abrazas,
me
besas,
Wenn
du
näher
kommst,
mich
umarmst,
mich
küsst,
Y
tus
manos
dibujan
caricias,
Und
deine
Hände
Zärtlichkeiten
zeichnen,
Tu
esclava
si
Deine
Sklavin,
ja
Tú
te
acercas,
me
abrazas,
me
besas,
Wenn
du
näher
kommst,
mich
umarmst,
mich
küsst,
Y
tus
manos
dibujan
caricias,
Und
deine
Hände
Zärtlichkeiten
zeichnen,
Si
me
miras,
me
hablas,
me
mimas,
Wenn
du
mich
ansiehst,
mit
mir
sprichst,
mich
verwöhnst,
Y
susurras,
sonries,
suspiras,
Und
flüsterst,
lächelst,
seufzt,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ballesteros Diaz Ignacio, Cayre Marella, Gigo Rosalba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.