Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solos - Remastered 2008
Allein - Remastered 2008
De
niños
aprendieron
a
jugar
Als
Kinder
lernten
sie
zu
spielen
La
calle
fue
la
escuela
de
los
dos
Die
Straße
war
die
Schule
für
die
beiden
Su
barrio
de
adoquines
fue
su
libertad
Ihr
Viertel
mit
Kopfsteinpflaster
war
ihre
Freiheit
Y
el
parque
guardador
de
sus
secretos
Und
der
Park
der
Hüter
ihrer
Geheimnisse
Yo
tengo
16
y
yo
14
hoy
Ich
bin
16
und
ich
14
heute
Yo
quiero
irme
lejos,
yo
tambien
Ich
will
weit
weg
gehen,
ich
auch
La
Luz
en
el
farol
Das
Licht
in
der
Laterne
Les
dijo
es
tarde
ya
Sagte
ihnen,
es
ist
schon
spät
Y
el
parque
como
siempre
se
cerro
Und
der
Park
schloss
wie
immer
Y
se
iran
solos
Und
sie
werden
allein
gehen
Y
hasta
las
estrellas
volara
un
beso
Und
bis
zu
den
Sternen
wird
ein
Kuss
fliegen
Y
un
hasta
mañana
se
diran
Und
ein
"bis
morgen"
werden
sie
sich
sagen
Luego
soñaran
como
casa
noche
Dann
werden
sie
träumen
wie
jede
Nacht
Que
se
iran
lejos
a
una
isla
Dass
sie
weit
weg
auf
eine
Insel
gehen
werden
Desierta
donde
el
sol
brille
Eine
einsame,
wo
die
Sonne
scheint
Lejos
de
su
casa
y
de
aquel
Weit
weg
von
ihrem
Zuhause
und
von
jenem
Viejo
profesor
que
les
torturaba
Alten
Lehrer,
der
sie
quälte
Y
se
iran...
Und
sie
werden
gehen...
Despierta
son
las
8 en
el
reloj
Wach
auf,
es
ist
8 Uhr
auf
der
Uhr
Que
vas
a
llegar
tarde
como
ayer
Du
wirst
wieder
zu
spät
kommen
wie
gestern
Y
tomate
el
cafe
que
se
te
enfriara
Und
trink
den
Kaffee,
er
wird
dir
kalt
Y
lavate
las
manos
y
los
dientes
Und
wasch
dir
die
Hände
und
die
Zähne
Y
ahora
marchate
Und
jetzt
geh
los
Que
se
hace
tarde
ya
Es
wird
schon
spät
No
vayas
a
perder
el
autobus
Verpass
den
Bus
nicht
Y
juntos
otra
vez
empieza
un
dia
mas
Und
zusammen
beginnt
wieder
ein
weiterer
Tag
Y
solos
por
el
parque
soñaran
Und
allein
im
Park
werden
sie
träumen
Y
se
iran
solos
Und
sie
werden
allein
gehen
Y
hasta
las
estrellas
volara
un
beso
Und
bis
zu
den
Sternen
wird
ein
Kuss
fliegen
Y
un
hasta
mañana
se
diran
Und
ein
"bis
morgen"
werden
sie
sich
sagen
Luego
soñaran
comp
cada
noche
Dann
werden
sie
träumen
wie
jede
Nacht
Se
amaran
siempre
como
dos
palomas
Sie
werden
sich
immer
lieben
wie
zwei
Tauben
Volaran
libres
como
dos
gaviotas
cruzaran
Werden
frei
fliegen
wie
zwei
Möwen,
überqueren
Ese
mar
azul
con
el
que
soñaran
Jenes
blaue
Meer,
von
dem
sie
träumen
werden
Se
amaran
siempre
Sie
werden
sich
immer
lieben
Como
dos
palomas
volaran
libres
Wie
zwei
Tauben
werden
sie
frei
fliegen
Como
dos
gaviotas
cruzaran
ese
mar
azul
Wie
zwei
Möwen
werden
sie
jenes
blaue
Meer
überqueren
Con
el
que
soñaran
Von
dem
sie
träumen
werden
Se
amaran
siempre
como
dos
volaran
libres
Werden
sich
immer
lieben
wie
zwei,
werden
frei
fliegen
Como
dos
gaviotas
cruzaran
Wie
zwei
Möwen
werden
sie
überqueren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perales Morillas Jose Luis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.