Текст и перевод песни Yuri Bl4ck - De Não tão mestre pra Aluno (Thomas Shelby e Michael gray)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Não tão mestre pra Aluno (Thomas Shelby e Michael gray)
От не такого уж мастера к ученику (Томас Шелби и Майкл Грей)
Você
sabe
o
que
fazemos,
Michael?
Знаешь,
чем
мы
занимаемся,
Майкл?
Parece
esperto,
mas
é
muito
novo
Кажешься
смышлёным,
но
слишком
молод.
O
que
fazemos
não
é
fácil,
sacou?
То,
чем
мы
занимаемся,
нелегко,
понял?
Os
Shelby
são
mais
do
que
tu
enxergou
Шелби
— это
больше,
чем
ты
себе
представляешь.
Cheio
de
marra,
quer
fazer
parte
da
gangue
Полон
спеси,
хочешь
быть
в
банде.
Bebemos
whisky,
nós
não
bebemos
champanhe
Мы
пьём
виски,
а
не
шампанское.
Menor
de
idade
com
essa
atitude
punk
Несовершеннолетний
с
таким
панковским
настроем.
Pega
o
telefone
e
liga
logo
pra
sua
mãe
Бери
телефон
и
звони
своей
маме.
Onde
moro,
man,
um
poço
de
desejos
tem
Там,
где
я
живу,
— это
колодец
желаний.
Te
falo
agora
o
que
eu
desejo
também
Скажу
тебе
сейчас,
чего
я
тоже
желаю.
Se
eu
voltar
pra
casa,
explodo
tudo
e
amém
Если
я
вернусь
домой,
взорву
всё
к
чертям.
Prefiro
ficar
aqui
do
que
voltar
a
ser
ninguém
Лучше
останусь
здесь,
чем
снова
стану
никем.
Você
é
filho
da
Poly,
isso
tá
comprovado
Ты
сын
Полли,
это
доказано.
Tu
vai
ver
bem
mais
do
que
corrida
de
cavalo
Ты
увидишь
гораздо
больше,
чем
скачки.
Agora
observa
porque
eu
ensino
calado
А
теперь
смотри,
потому
что
я
учу
молча.
Hoje
bebe
só
cerveja
pra
não
trabalhar
chapado
Сегодня
пей
только
пиво,
чтобы
не
работать
обкуренным.
Quer
garantir
a
paz
e
manter
a
sua
vida?
Хочешь
гарантировать
мир
и
сохранить
свою
жизнь?
O
jeito
é
fazer
guerra
parecer
causa
perdida
Выход
— сделать
так,
чтобы
война
казалась
безнадёжным
делом.
Aqui
não
é
só
cocaína
e
sacanagem
Здесь
не
только
кокаин
и
разврат.
Não
se
negocia
quando
tá
em
desvantagem
Нельзя
вести
переговоры,
когда
ты
в
невыгодном
положении.
Eu
sou
muito
mais
do
que
um
contador
Я
гораздо
больше,
чем
бухгалтер.
Por
essa
você
não
esperou
Этого
ты
не
ожидал.
O
meu
nome
é
Michael,
sei
que
tu
decorou
Меня
зовут
Майкл,
знаю,
ты
запомнил.
Senti
o
poder
de
uma
arma
e
tudo
mudou
Почувствовал
силу
оружия,
и
всё
изменилось.
Eu
me
olho
no
espelho
Я
смотрю
в
зеркало
E
não
enxergo
meu
rosto
И
не
вижу
своего
лица.
Então
me
diz,
o
que
tu
vê?
Так
скажи
мне,
что
ты
видишь?
Você
pode
até
falar
Ты
можешь
говорить,
Mas
eu
não
tô
ouvindo
Но
я
не
слушаю.
É
só
ruído
Это
просто
шум.
Ah,
abusado,
de
whisky
e
cigarro
Ах,
наглый,
с
виски
и
сигаретой.
Duas
pistolas,
menor
tá
invocado
Два
пистолета,
малой
разъярён.
Poucas
palavras,
não
fala
muito,
otário
Мало
слов,
не
болтай
много,
придурок.
Até
o
tolo
calado
se
passa
por
sábio
Даже
молчаливый
дурак
сойдёт
за
мудреца.
Eu,
abusado,
de
whisky
e
cigarro
Я,
наглый,
с
виски
и
сигаретой.
Duas
pistolas,
menor
tá
invocado
Два
пистолета,
малой
разъярён.
Poucas
palavras,
não
fala
muito,
otário
Мало
слов,
не
болтай
много,
придурок.
Até
o
tolo
calado
se
passa
por
sábio
Даже
молчаливый
дурак
сойдёт
за
мудреца.
Eu
nunca
durmo
e
se
dormir
não
é
de
boa
Я
никогда
не
сплю,
а
если
сплю,
то
неспокойно.
Eu
sonho,
e
no
sonho
eles
querem
a
minha
coroa
Мне
снятся
сны,
и
в
этих
снах
они
хотят
мою
корону.
Um
Peaky
Blinder
não
pode
ficar
à
toa
Острый
Козырек
не
может
сидеть
без
дела.
Um
pássaro
não
serve
de
nada
se
ele
não
voa
Птица
ни
на
что
не
годится,
если
она
не
летает.
Companhia
Shelby,
nome
amplamente
notório
Компания
«Шелби»,
имя
широко
известное.
Pistola
na
cintura
faz
parte
do
acessório
Пистолет
на
поясе
— часть
образа.
Cuida
da
sua
mãe,
de
resto
tá
promissório
Заботься
о
своей
матери,
остальное
— в
будущем.
E
para
de
cheirar
cocaína
no
meu
escritório
И
прекрати
нюхать
кокаин
в
моём
кабинете.
Minha
mina
já
me
enxerga
contando
os
placo
Моя
девушка
уже
видит
меня,
считающим
деньги.
E
eu
já
me
vejo
pintado
no
quadro
А
я
уже
вижу
себя
на
портрете.
Exportando
ópio,
sou
um
visionário
Экспортирую
опиум,
я
— провидец.
Eu
aprendo
calado,
eu
não
sou
otário
Я
учусь
молча,
я
не
идиот.
E
a
minha
ambição
é
expandir
a
exportação
И
моё
стремление
— расширить
экспорт
De
ópio
pra
América,
papo
de
milhão
Опиума
в
Америку,
разговор
о
миллионах.
Em
toda
missão
eu
tenho
aptidão
В
любой
миссии
у
меня
есть
способности.
Então
escuta
aqui,
Thomy,
então
pega
a
visão
Так
что
послушай,
Томми,
улови
суть.
Eu
quero
espaço,
também
quero
grandeza
Я
хочу
места,
я
также
хочу
величия.
Americanos
não
querem
negócio
com
gangue
inglesa
Американцы
не
хотят
иметь
дело
с
английской
бандой.
Enxerga
a
realidade
à
frente
de
você
Узри
реальность
перед
собой.
Eu
tô
tendo
visão
pro
negócio
crescer
У
меня
есть
видение,
как
развить
бизнес.
Um
dia
tudo
muda,
eu
fiz
por
merecer
Однажды
всё
меняется,
я
это
заслужил.
Sucessão
natural,
uma
hora
ia
acontecer
Естественная
преемственность,
когда-нибудь
это
должно
было
случиться.
Te
dei
oportunidade
e
fui
traído
no
lugar
Я
дал
тебе
шанс,
а
ты
меня
предал.
Mete
o
pé
e
não
esteja
aqui
quando
eu
voltar
Убирайся
и
не
попадайся
мне
на
глаза,
когда
я
вернусь.
É
como
espelho,
me
vejo
ao
te
olhar
Это
как
зеркало,
я
вижу
себя,
глядя
на
тебя.
É
o
diabo
tentando
reencarnar
Это
дьявол
пытается
перевоплотиться.
O
que
desejas?
Eu
escuto
sussurrar
Чего
ты
желаешь?
Я
слышу
шёпот.
É
só
ajoelhar
e
se
prostrar
pra
conquistar
Нужно
только
встать
на
колени
и
преклониться,
чтобы
добиться
своего.
É
como
um
vício,
eu
não
consigo
mais
parar
Это
как
зависимость,
я
не
могу
остановиться.
Fui
tão
longe
por
poder
Я
зашёл
так
далеко
ради
власти.
É
o
que
pude
te
ensinar
Это
то,
чему
я
смог
тебя
научить.
Eu
me
olho
no
espelho
Я
смотрю
в
зеркало
E
não
enxergo
meu
rosto
И
не
вижу
своего
лица.
Então
me
diz,
o
que
tu
vê?
Так
скажи
мне,
что
ты
видишь?
Você
pode
até
falar
Ты
можешь
говорить,
Mas
eu
não
tô
ouvindo
Но
я
не
слушаю.
É
só
ruído
Это
просто
шум.
Ah,
abusado,
de
whisky
e
cigarro
Ах,
наглый,
с
виски
и
сигаретой.
Duas
pistolas,
menor
tá
invocado
Два
пистолета,
малой
разъярён.
Poucas
palavras,
não
fala
muito,
otário
Мало
слов,
не
болтай
много,
придурок.
Até
o
tolo
calado
se
passa
por
sábio
Даже
молчаливый
дурак
сойдёт
за
мудреца.
Eu,
abusado,
de
whisky
e
cigarro
Я,
наглый,
с
виски
и
сигаретой.
Duas
pistolas,
menor
tá
invocado
Два
пистолета,
малой
разъярён.
Poucas
palavras,
não
fala
muito,
otário
Мало
слов,
не
болтай
много,
придурок.
Até
o
tolo
calado
se
passa
por
sábio
Даже
молчаливый
дурак
сойдёт
за
мудреца.
Eu
me
olho
no
espelho
Я
смотрю
в
зеркало
E
não
enxergo
meu
rosto
И
не
вижу
своего
лица.
Então
me
diz,
o
que
tu
vê?
Так
скажи
мне,
что
ты
видишь?
Você
pode
até
falar
Ты
можешь
говорить,
Mas
eu
não
tô
ouvindo
Но
я
не
слушаю.
É
só
ruído
Это
просто
шум.
Abusado,
de
whisky
e
cigarro
Наглый,
с
виски
и
сигаретой.
Duas
pistolas,
menor
tá
invocado
Два
пистолета,
малой
разъярён.
Poucas
palavras,
não
fala
muito,
otário
Мало
слов,
не
болтай
много,
придурок.
Até
o
tolo
calado
se
passa
por
sábio
Даже
молчаливый
дурак
сойдёт
за
мудреца.
Eu,
abusado,
de
whisky
e
cigarro
Я,
наглый,
с
виски
и
сигаретой.
Duas
pistolas,
menor
tá
invocado
Два
пистолета,
малой
разъярён.
Poucas
palavras,
não
fala
muito,
otário
Мало
слов,
не
болтай
много,
придурок.
Até
o
tolo
calado
se
passa
por
sábio
Даже
молчаливый
дурак
сойдёт
за
мудреца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.